Выбрать главу

Шерлок рассеянно кивнул, глядя на Уотсона. Что-то подсказывало Холмсу, что Джон вообще не рассматривает варианта с внеплановым выходным. Предложи Грег капитану остаться дома на денек, тот бы удивился до немоты.

Джон молча прошел на кухню и приступил к приготовлению чая. Шерлок наблюдал из неосвещенной гостиной за движениями, доведенными до автоматизма. Холмс не сомневался, что капитан сейчас вообще не думает ни о каком чае.

Джон, тебе надо лечь спать, - наконец негромко сказал Шерлок.

Да, - спокойно согласился Джон, наливая кипяток в пузатый белый чайник.

Завтра тебе будут задавать много вопросов.

Да, - все так же спокойно продолжил Джон свое занятие.

Джон… - Шерлок рискнул подойти ближе, туда, куда падал свет. - Джон, зачем тебе сейчас чай?

Уотсон медленно поднял глаза на Шерлока, и тот едва не отшатнулся: настолько помертвевшего взгляда он не видел никогда.

Скажи мне кое-что, Шерлок… - видно было, что Джону тяжело этого произнести, но голос не дрогнул. - Скажи, ты бы мог составить план идеального убийства?

Шерлок аккуратно нащупал ступней ножку высокого табурета и, не сводя пристального взгляда с Уотсона, пододвинул стул к себе. Усевшись, Холмс ответил осторожно:

Не уверен. Всегда есть что-то - мелочь, какой-то фактор риска, что-то неучтенное.

Джон тяжело оперся кулаками о белую столешницу и устало опустил голову:

Тебе не надо объяснять, почему я спросил об этом?

После некоторой паузы Шерлок тихо ответил:

Ты очень зол, Джон, настолько, что ты не можешь даже накричать на меня за что-нибудь - не переживай, Джон, я бы понял это. Ты в таком бешенстве, что это тебя парализует. Ты не знаешь, что делать, поэтому твой мозг отчаянно жаждет иллюзии действия - и ты планируешь убийство того, кто стоит за всем этим. Идеальное убийство тебе нужно не для того, чтобы сбежать от ответственности, а лишь для того, чтобы твои дети не получили позорного клейма от отца-преступника.

На последних словах Холмса Джон вскинул голову и, усмехнувшись, словно немного расслабился.

Ты читаешь меня как книгу, Шерлок. Вполне возможно, что ты знаешь обо мне что-то, чего я не знаю сам.

Шерлок промолчал, не отводя взгляда от лица Джона, и тот слегка покраснел.

Правда? - спросил Уотсон с легкой долей недоверия. - Ты действительно думаешь, что знаешь обо мне что-то… сокровенное? Что-то, что я сам в себе не вижу?

Скорее, не хочешь видеть.

Уотсон облизал нижнюю губу:

Хорошо. Скажи мне.

Шерлок покачал головой, опуская глаза:

Сейчас не самое подходящее время. Тем более, я не предупредил тебя - утром у нас будут гости.

Это еще кто? - подозрительно спросил Джон, легко позволяя сменить тему.

Детектив-инспектор Скотланд-Ярда. Довольно молодой, но толковый специалист, которому можно доверять. Пока мы были в доме Сары, я написал Майкрофту, он сумел организовать визит. Скотланд-Ярд будет держать это расследование на особом контроле, дело-то может стать громким.

Ну что ж, возможно, как раз толковый полицейский нам не помешает. Этот Андерсон сегодня не произвел на меня благоприятного впечатления - его волновало только, спал ли я с Сарой когда-нибудь, а если не спал, то не планировал ли сделать этого в ближайшее время!

Идиот, - прошипел Шерлок, с трудом сумев разжать пальцы, которыми он сдавил беззащитную чашку с чаем. - Что еще он говорил? Не упоминал о каких-нибудь версиях?

Какие у него могут быть версии? Мне казалось, что он сейчас арестует меня и будет допрашивать, пока я не признаюсь, что я и есть Сарин бывший, и бил ее я, и убил тоже я. Наверняка болеет за “Эвертон”!

Шерлок невесело усмехнулся и допил чай.

Так ты скажешь мне? - вдруг спросил Джон.

Холмс весьма достоверно изобразил непонимание на лице:

Сказать тебе что?

Скажешь мне, какой мой секрет тебе известен?

Шерлок недолго боролся с искушением:

Нет, Джон, не сейчас. Это действительно не лучшая тема после всего, что произошло. Нет, не надо, - перебил Шерлок, когда Уотсон открыл рот. - Давай договоримся: если завтра ты все еще захочешь слушать, я расскажу тебе. Вечером, за ужином.

Завтра я расскажу тебе, Джон, что твое тело хочет меня, пусть даже ты не видишь этого сам. Завтра я расскажу тебе, что я готов на все, чтобы ты позволил мне хотя бы попытаться сделать тебя счастливым. Завтра я скажу тебе, Джон, как я люблю тебя. Но только завтра, когда между нами не будет стоять призрак мертвой женщины. Пусть это будет только наш вечер.

И не мечтай, что я завтра передумаю, Шерлок, - нежно и почти совсем расслабленно улыбнулся Уотсон.

Спал Джон отвратительно - это был не сон, а тягостное забытье, в которое он проваливался, как в болото. Ему снилась Сара, ее олений взгляд, ее переливчатый смех, мягкие длинные волосы, с которых капала кровь. Джон даже во сне чувствовал ненависть к человеку, который отнял у Сары жизнь, даже во сне ему хотелось отомстить. Но после мучительного пробуждения Уотсон понял, что убийство не стало бы выходом из положения. Разрушить всю свою жизнь ради мести - это было бы верхом глупости, которая, в конечном итоге, только сыграла бы преступнику на руку.

Внизу раздался звонок в дверь, и Джон, застонав, перевел взгляд на часы. Они показывали восемь утра с минутами, и это было странно - будильник не сработал в положенное время.

Вскочив - и замерев на несколько секунд от некстати закружившейся головы - Джон накинул халат и поспешно вышел в коридор. Полностью одетый Шерлок стоял у лестницы, преграждая путь вниз.

Все в порядке, Джон, - веско заявил Холмс. - Маргарет открыла дверь, приготовила завтрак, тебе остается только сходить в душ и спуститься к нам.

К нам? - недоумевающе переспросил Джон.

К нам: ко мне, Маргарет и инспектору Диммоку, который прибыл из Лондона. О тренировке не волнуйся, я предупредил Грега, что ты проспал. Мы просто чуть задержимся.

Я не… Что?! Шерлок, - прошипел Джон возмущенно, - что ты сделал с моим будильником?!

Отключил, - невозмутимо ответил Холмс.

Что ты себе позволяешь? Почему ты не спросил меня?

Если бы я спросил, ты бы запретил мне, а тебе нужно отдыхать хоть иногда, Джон. И вот теперь ты тратишь время на ненужные объяснения, хотя мог бы спокойно пойти в душ.

О дьявол, напомни мне придушить тебя после завтрака! - простонал Уотсон, разворачиваясь на пятках.

Собрание на кухне, хоть и состояло всего из трех человек, было довольно деятельным. Джон невероятно удивился, заметив, что Маргарет - тихая, скромная Маргарет - принимает живейшее участие в обсуждении. Она периодически прижимала к глазам платочек, жалея бедняжку Сару, но не забывала при этом подливать Шерлоку кофе и подкладывать инспектору кусочки свежего омлета. Впрочем, ничего принципиально важного не озвучивалось: незнакомец рассказывал о том, как его сорвали срочным звонком среди ночи и отправили в Ливерпуль.

Появившегося Джона полицейский из Лондона приветствовал громко:

Мистер Уотсон, я счастлив, бесконечно счастлив с вами познакомиться! - вскочил Диммок со стула, пожимая ладонь Джона обеими руками. - Я ваш огромный поклонник, и я обязательно попрошу у вас дюжину автографов, как только мы поймаем убийцу мисс Сойер.

Джон опешил от напора:

Инспектор Диммок, очень приятно увидеть вас…

Стэнли, просто Стэнли, мистер Уотсон.

Э… кхм. Да. Зовите меня Джоном. Стэнли, я смотрю, вас накормили уже.