Возле полок и шкафов громоздились ящики и припасы. В углу комнаты, заваленном всяким хламом, валялся потрёпанный щит, брошенный поверх шкуры, а из-под неё торчала пара лыж. У Краки не было тяги к порядку, в отличие от Рея, и от этого у последнего нервно дёрнулся глаз.
Взгляд Рея упал на половицу у самой лыжи — та торчала примерно на полпальца выше остальных. Вот оно, с удовлетворением подумал он. Идеальное место, чтобы спрятать книгу. Но чтобы осмотреть жилище, Краки должен быть либо снаружи, либо выведен из строя. Рей перевёл взгляд на бочонок.
— По чаше бреннсы, Краки? — спросил он.
Бывший наставник повернулся к нему, как всегда, оценивающе глядя своими синими глазами.
Оставь ей часть связанную с разговорами, подумал Рей, ругая себя за недоверие. Она справлялась куда лучше, чем он думал, а старик, похоже, вовсе не горел желанием разговаривать именно с ним. Краки достал из шкафа три глиняных чаши и поставил их на стол. Открыв бочонок, он разлил настойку по чашам, взяв две из них.
Протянув ей одну, Краки дождался, пока она нахмурится.
— О, нет, — сказала она. — Благодарю, но я не особенно люблю вкус бреннсы.
— Ну-ну, девочка, — проворковал Краки. — Если я должен быть обходительным хозяином, то ты должна быть вежливой гостьей и принять предложенный напиток.
Он вновь протянул ей чашу.
Рей стиснул зубы, когда Краки вцепился пальцами в ее руку и потянул её к лавке у очага. Как и ожидалось, он сел слишком близко. Она отодвинулась на пару дюймов, подняв чашу к губам с улыбкой, которая быстро сменилась гримасой при первом глотке.
Рей схватил оставшуюся чашу и сделал большой глоток. Без капли жидкой храбрости этот вечер не пережить.
— Гуннар всё ещё выигрывает у всех соласы? — спросил Краки с ухмылкой, когда Рей сел напротив них.
— Да, — ответил Рей, делая глоток.
— Ты же знаешь, что он жульничает. — Краки покачал головой, усмехнувшись. — А Гекла всё так же болтает без умолку?
Рей на секунду прикусил язык, но всё же выдавил:
— Да.
— Не скучаю по её болтовне, — пробормотал Краки. — Вечно придиралась ко мне. Здесь я хотя бы слышу свои мысли. Изобилие тишины.
Рей заметил, как пальцы девушки сжались вокруг чаши. Впервые в жизни он её полностью понимал.
— Значит, «Кровавая Секира» не изменилась, — заключил Краки. — За исключением этого прелестного дополнения.
Он повернулся к ней, вытянув руку вдоль спинки лавки.
Она напряглась, когда Краки накрутил на палец прядь её волос. Рей с силой проглотил бреннсу.
— Она не входит в «Кровавую Секиру», — проговорил Рей, стараясь звучать спокойно. — Просто попутчица на короткое время.
— Попутчица? — фыркнул Краки, глядя на неё. — Стоит выбирать спутников повнимательнее, девочка. У этого человека есть только враги.
— Краки, — прорычал Рей.
Тот повернулся к нему.
— А ты, Рейнир. Благотворительность тебе не к лицу. Разве я плохо тебя обучил? Если становишься мягким — гибнут люди.
— Ты хорошо меня обучил, — сказал Рей. — Она с нами ненадолго.
Краки вновь обратил взор на неё, скользнув взглядом к губам.
— И как же ты его убедила, девочка?
— Не так, как ты подумал, старый развратник, — пробормотал Рей.
Краки вскинул бровь.
— В самом деле? Как ты убедила их, моя дорогая? Очень уж хочется услышать.
Она сглотнула, и Рей видел, как она судорожно ищет ответ.
— Я… для них готовила?
— Ты для них готовила, — повторил Краки, повернувшись к Рею.
— Она… умелая… повариха, — скривился Рей.
— Ладно, Рейнир, — вздохнул Краки. — Я не дурак. Мы оба знаем, что ты не стал бы тащиться сюда без веской причины. И правильно сделал, что притащил с собой эту прелестную девицу. Только благодаря ей я всё ещё не вышвырнул твою задницу. Но мне надоели эти игры. Что тебе нужно?
Рей некоторое время смотрел на свою чашу, вертя её в ладонях. Он знал, что всё к этому придёт и знал, что нужно выбирать слова осторожно.
— У нас задание на севере, — сказал он тихо. — Сложное дело в Истре с которым надо разобраться. Мы не хотим идти туда неподготовленными. Нам нужна книга — ты знаешь, какая. «Твари Исельдура» Франса Гильмара.
— Значит, в итоге, ты знаешь не всё, — усмехнулся Краки. — Стыдись, Рейнир. Книга уничтожена. Обладать текстами, где упоминается гальдур — верная смерть. Но не переживай. Я помню её наизусть. Если подходящий человек, задаст вопросы, может я и расскажу, что помню.
Рей удерживал его взгляд.
— Ты ведь не станешь завидовать своему бывшему отряду, который ищет информацию. Гибнут люди. Мы хотим лишь остановить кровопролитие.