— Я могу тебе доверять, верно?
Джонаса нахмурил лоб.
— Разумеется. С чего ты вдруг спрашиваешь?
— Не делай её одной из своих побед, Джонас, — сказал Рей, переводя взгляд на пламя. — Я дал слово доставить её в Квер в целости и сохранности. Но… она не честная женщина. Она что-то скрывает.
Джонас заставил себя усмехнуться.
— Хаброкова задница, Рей. Ты правда думаешь, что у меня слабость к тётушкам из Дома Урсира?
Рей жёстко сузил глаза, но не отвёл взгляд от огня.
— Полагаю, она не в твоём вкусе. Но на случай, если эта мысль посетит твою голову, я приказываю тебе не ложиться с ней в постель.
В груди Джонаса вспыхнуло раздражение. Приказывает? Он не любил слышать это слово от брата по «Кровавой Секире». Это порождало в нём желание сделать прямо противоположное.
Смех со стороны, где тренировались Гекла и Силла, отвлёк их внимание. Рей издал презрительное хмыканье, когда Силла попыталась заблокировать удар Геклы, но запуталась в подоле платья и упала на четвереньки с заливистым смехом.
— Мне не следовало оставлять её в живых, — пробормотал Рей. — Эта работа в Истре слишком опасна, чтобы она шла с нами. Мы должны составлять план, а вместо этого мои мысли заняты ею. Она что-то скрывает, Джонас.
— Возможно, — согласился Джонас, наблюдая, как Силла отряхивает мох с юбки, затем наклоняется за упавшим кинжалом. Его взгляд скользнул по изгибу её спины, округлости бёдер, и он резко выдохнул. — Или, возможно, ты просто до смерти её пугаешь, и она ведёт себя с тобой странно.
Рей взглянул на него с недоверием.
— Она меня не боится, — его голос был полон презрения. — Она что-то скрывает. И я выясню что.
Джонас бросил на брата по отряду быстрый взгляд. Значит, Рей не был так уж доволен своим решением.
— Она не будет с нами долго, Рей. Всё могло быть хуже.
— Как?
— Она же не пытается с тобой разговаривать, верно?
— Она напевает. Кажется, сама того не замечает. Это чертовски раздражает. — Он сделал долгий глоток из фляги, вытер рот рукавом. — Я не ненавижу её еду. Пусть возьмёт всё, что ей нужно.
Джонас фыркнул.
— Ладно.
Он поднял голову. Гекла и Силла возвращались к костру с широкими улыбками на лицах. Силла заправила выбившуюся прядь за ухо и, зазевавшись, споткнулась о камень. Смеясь, она повернулась к камню.
Джонас поперхнулся, услышав слово, которое она произнесла.
— Титьки Маллы, — простонал Рей, закрывая лицо рукой. — Только не говори, что она только что извинилась перед камнем.
Г
ЛАВА 22
Скраеда лениво отмахнулась от мух, наблюдая за расплывшимися лицами двух трупов. Уложенные в покрытую росой траву, они представляли собой любопытный контраст — сияющие капли влаги соседствовали с почерневшими глазницами, из которых вытекала какая-то… слизь, бывшая когда-то глазами. Она слышала, что их срезали со столбов позора, к которым они были привязаны, и уложили на землю.
Обернувшись к капитану Клитенаров, Скраеда сжала губы. Вокруг собралась любопытная толпа, и несколько Когтей Короля сдерживали её на расстоянии. Она ненавидела посторонние взгляды, предпочитая оставаться в тени. А ещё больше раздражала глухая волна эмоций, накатывающая от людей.
— Он совершенно мёртв, — сообщила Скраеда, её голос прозвучал резко.
— Совершенно, — ответил мужчина. Капитан… Болсунд? Боскульд? Она уже не помнила о нем ничего, кроме того, что он прибыл с юга.
Скраеда не знала как Клитенары её нашли. С первыми лучами солнца они громко стучали в дверь, и ей пришлось пожалеть, что она решила провести ночь на постоялом дворе, а не в лесу, где её точно никто бы не побеспокоил. Но ей нужно было расспросить жителей этой деревушки — не видели ли они девушку и её спутников, а когда она прибыла сюда ночью, было уже поздно для вопросов.
Но вот же удача — Слоутрари поработал за неё, и теперь ей не нужно стучать в двери.
Скраеда громко выдохнула.
— Капитан, мне не терпится отправиться в путь, так что давайте ближе к делу.
Капитан выглядел не более довольным, чем она, оказавшись в этой жалкой деревушке. Наморщив лоб, он внимательно изучил её.
— Мне сообщили, что вы сейчас в этом районе, — сказал он с неохотой. — Я слышал о вас… кое-какие слухи.
Внутренне Скраеда закатила глаза. Слухи — это опасно. Как только она поймает девушку, вернётся в Рейкфьорд, найдёт Клитенара, который так усердно «перешёптывался» о ней, и вырвет ему язык.
— По всей округе находят тела, — продолжил капитан. — Вы ведь слышали о нём? О Слоутрари, об убийце.