Сар Гремиан восстанавливает связь.
— Филипп Фабрицио — твой новый инженер по техническому обслуживанию. — Он передает визуальный образ человека, стоящего в двух и одной десятой метра от моей левой гусеницы. Нанотатуированный осьминог имеет другую конфигурацию и цвет на официальной фотографии удостоверения личности. Я просматриваю черты лица, файлы отпечатков пальцев и идентификационный код, сравниваю с данными человека, который называет себя Филом Фабрицио, и прихожу к выводу, что человек в моем ремонтном отсеке тот, за кого он себя выдает. Я прошу дополнительной информации о квалификации мистера Фабрицио как инженера-психотроника, так как возникшие трудности в общении привели к неизбежным выводам об интеллекте человека, который теперь уполномочен возиться с моим мозгом и механизмами.
— Мистер Фабрицио с отличием окончил программу института машиностроения торгового консорциума “Таяри”. На экзаменах он получил высшие оценки и является самым квалифицированным техником на Джефферсоне.
Это утверждение явно неточно. Кафари Хрустинова — полностью сертифицированный инженер-психотроник и также знакома с моими системами. Я выхожу на страницу механического факультета Торгово-промышленного института консорциума “Таяри” и вижу, что в других мирах его программу сочли бы пригодной лишь для кружка старшеклассников. В этой программе очень много часов отводится истории ДЖАБ’ы и ее достижений и слишком мало — прикладной механике. Будь я человеком, я бы не доверил выпускнику этой программы возиться даже с семейным автомобилем. Я же значительно сложнее любого наземного автомобиля на Джефферсоне. Я заявляю официальный протест.
— Учебная программа, за которую Фил Фабрицио получил высокие оценки, не позволяет ему квалифицироваться как специалисту по обслуживанию психотронных систем, не говоря уже о системном инженере. Ни господин Фабрицио, ни кто-либо другой из выпускников торгового института “Таяри” не имеют достаточной подготовки для выполнения даже самых элементарных системных тестов на Боло Марк XX. Назначение его моим инженером по техническому обслуживанию — опасный и безответственный поступок, подвергающий серьезному риску мои системы и общественную безопасность.
— Фил Фабрицио — единственный квалифицированный механик на Джефферсоне, которому вообще разрешат приблизиться к тебе с накидным гаечным ключом. Ты понял это, машина?
Я понял. Даже слишком хорошо понял. Те, кто принимает решения, определяющие ближайшее и долгосрочное будущее Джефферсона, считают Фила Фабрицио политически “благонадежным". Сар Гремиан нашел политически “законный” способ отомстить за публичное унижение, которому я его подверг, в связи с его угрожающими действиями в отношении моего командира. Саймон был прав в своей оценке. Сар Гремиан не прощает своих обид никому, даже Боло. Это открытие усугубляет бремя несчастий, которое этот день принес в мой личностный гештальт-центр.
— Понятно, — я выражаю согласие с этим решением.
— Ну и отлично. Наслаждайся своим новым механиком.
Желчная усмешка Гремиана и сокращение мускулатуры вокруг его глаз очень точно передают эмоциональное удовлетворение, которое он получил от этого разговора. Он резко обрывает связь. А я остаюсь один на один с механиком, который, кажется, идеально воплощает концепцию “технаря”. Правда, его подготовка находится на одном уровне с тем, чего можно ожидать от земной обезьяны.
— Вы были должным образом уполномочены находиться в этом центре технического обслуживания и обеспечивать мои потребности в техническом обслуживании.
— А?
Похоже, это любимое слово Фила Фабрицио. Я перефразирую.
— Главный советник президента сказал, что вы могли бы быть здесь. Я не буду в тебя стрелять.
— А! — Он заметно оживляется. Его лицевой осьминог корчится, как истерзанная морская водоросль, и мигает переливчато-розовым. — Эй, это чертовски здорово! Главный советник президента? Лично сказал, что я могу быть здесь? Вау! А мне только сказали в офисе службы занятости, чтоб я приехал сюда сегодня. Я даже не думал, что главный советник президента знает обо мне! — Его осьминог приобретает херувимский оттенок синего. — Слышь, а может, тебе чего-нибудь надо? Может быть, масло поменять или типа того?
Я начинаю ощущать вкус отчаяния.
— Было бы неплохо, если бы вы убрали сломанные светофоры и силовые кабели с моего боевого корпуса и турелей. Если мне понадобится вступить в бой, они, скорее всего, испортят некоторые из моих малых оружейных систем.