Магазин одежды не был похож на то спартанское заведение, куда Джейсон приводил Юлю на Земле. Здесь глаза разбегались от изобилия радужных красок, фантастических моделей платьев, изысканных аксессуаров. Как следовало из пояснений щебечущих девушек, немедленно окруживших спутниц Джейсона и Айсинга, тут можно было не только примерить наряд, но и заняться внешностью от и до, приведя себя в состояние полной визуальной гармонии. Принцессу Элис девушки увлекли в таинственные глубины мира красоты, а Юля заговорила с Джейсоном.
- Я тоже хочу.
- Зачем? Тебя вряд ли кто-то опознает.
- При чем тут "опознает"! - возмутилась Юля. - Я женщина, и мне надоело ходить в комбинезоне, как чумазый механик! Я хочу быть красивой!
- Ты и так красива, - стереотипно, по-мужски ответил Джейсон.
- Джей, ну пожалуйста! Я хочу нравиться тебе.
Не в силах устоять перед её улыбкой, Джейсон отдал Юлю в руки нетерпеливых жриц богини женской неотразимости.
Ждать пришлось долго, даже очень долго. Айсинг и Джейсон вполголоса обсуждали ситуацию в десятый раз, для вида листая глянцевые журналы, когда перед ними предстала Элис. Она была одета в рубашку неопределенного темного цвета, переливчатый бирюзовый жилет и обтягивающие брюки из чего-то, подозрительно напоминающего змеиную кожу.
- Какое восхитительное хулиганство, Ваше Высочество, - сказал Айсинг почтительно.
- Главное, чтобы я не была похожа на принцессу, - смущенно оправдалась Элис.
- Вы всегда похожи на принцессу, - комплимент Айсинга был дипломатичным, но отчасти искренним.
Потом появилась Юля. Джейсон открыл рот и забыл его закрыть.
В длинном золотистом облегающем платье с вырезом на спине, отражающимся в многочисленных зеркалах, и тщательно уложенными на груди складками прозрачной ткани, с обнаженными руками, Юля выглядела как та самая богиня, жрицы которой прислуживали ей. Высокие каблуки перламутрово-зеленых туфелек с искоркой победно цокали по мрамору пола. Волосы сбоку были собраны заколкой, где в толще изумруда мерцали золотые блестки. Губы и щеки оттенял персиковый цвет, уголки глаз чуть-чуть подвели карандашом цвета морской волны. В новом облике Юля казалась старше и как-то неприступнее, но если это и было недостатком, то не для Джейсона. Он вдруг с необычайной остротой ощутил, что все время рядом с ним была женщина, а не только боевой соратник и сорвиголова.
- Ну как? - Юля повернулась, словно на подиуме.
- Небо и звезды, Джонг и адъюнкты, - Джейсон не нашел более подходящих слов, но Юля поняла его правильно.
- А ты сопротивлялся.
- Да я, собственно... - не зная, как продолжить, он жестом подозвал распорядителя зала. - Пришлите счет в номер мастера Маккартни.
- А счет моей супруги, - добавил Айсинг, - в номер Джорджа Харрисона.
- Теперь в ресторан! - потребовала Юля. - Я проголодалась ужасно, да и все, наверное.
Ресторан располагался напротив магазина, и посетителей там было немного. Названия блюд в меню ни о чем не говорили Юле и мало о чем Джейсону, так что властвовали Айсинг и Элис. Они заказали такой обед, что официанты сбились с ног. Чака выпустить не решились и подкармливали его через приоткрытую застежку. Когда Джейсон увлеченно расправлялся с "рангуном по-виталийски", запивая его "старым фитле-ронж", за его спиной раздался уверенный баритон.
- Джейсон Рок!
Джейсон втянул голову в плечи, его вилка застыла на полпути ко рту. Обреченно он ждал неизбежного завершения фразы - "Вы арестованы"...
Но не дождался.
Медленно, мучительно медленно обернувшись, Джейсон увидел широкоплечего светловолосого гиганта, улыбающегося во все тридцать два зуба.
- Керк Стоббарт, - пробормотал Джейсон изумленно. - Вот так встреча...
Великан так шарахнул Джейсона по плечу, что у того чуть кусок изо рта не вылетел. Впрочем, для Стоббарта, будто вырубленного из скалы или отлитого из металла, это был обычный дружеский хлопок.
- Керк, - Джейсон радостно затряс руку великана. - А болтали, ты погиб на Аскарнии.
- Врут, как всегда! Звездная Гвардия не ржавеет! Про тебя врали, что ты прокисаешь на Земле, а ты здесь, в наилучшем виде и в такой компании! он явно намекал на Юлю.
- Ах, да, - спохватился Джейсон. - Это Юля, моя племянница. Юля , это лейтенант Керк Стоббарт, мой командир в "Алмазном Кресте". Сколько славных дел... Керк, а это мои друзья, Джордж Харрисон и его жена.
- Привет, - Керк пожал руки всем троим. - Очень рад.
- Садись, - Джейсон подтянул стул для Керка, затрясшийся под тяжестью, когда Стоббарт плотно усаживался. - Какими судьбами ты на Трае?
- Коммерческими, - подмигнул Керк.
- Ну да? Неужели занялся коммерцией? Вот что бы я о тебе в последнюю очередь подумал...
- Не совсем коммерцией. Ты слышал о лерми-янтре?
- Межпланетная медиа-лотерея? Керк, ты хочешь сказать, что играешь в это? Но у них не выиграешь, это жульничество!
Стоббарт громогласно расхохотался.
- Конечно, жульничество! А я и есть главный жулик. Джей, я не играю в это, я это организую. Хозяин казино всегда в выигрыше! Вот, а на Трае надо встретиться с парнями по делам... А тебя каким ветром сюда занесло?
- Самым простым. Нужен корабль, да не знаю пока, к кому обратиться.
- Не знаешь? - удивился Стоббарт. - Да в любую фирму по этому профилю. Тебе гниль не подсунут, не на того напали...
- Видишь ли, Керк, - Джейсон слегка замялся, - тут есть тонкости. Во-первых, у меня только флойды...
- И вся тонкость? Поменяй.
- Во-вторых, происхождение этих флойдов, скажем так, несколько туманно. В-третьих, мне нужно, чтобы сделка нигде не была зарегистрирована, и в-четвертых, чтобы о ней помалкивали. Ну, и в-пятых, нужен не любой корабль, а такой, к которому поменьше присматривалась бы полиция.
По мере этого перечня удивление Керка все возрастало, а при слове "полиция" он многозначительно хмыкнул.
- Так кто из нас жулик, Джей, ты или я? Во что ты, Джонг побери, ввязался?
- Ты не поверишь, если я расскажу, - произнес Джейсон с вымученной улыбкой. - Но хочу, чтобы ты знал - я не преступник.
- А это я знаю, - просто сказал Керк, как говорят о вещах очевидных и никакому сомнению не подлежащих. - Но полиция считает тебя таковым, да? И твоих друзей тоже?
- Правильно, командир.
Керк Стоббарт неторопливо налил себе бокал старого фитле и принялся задумчиво смаковать.
- Так, - вымолвил он, когда бокал опустел при общем молчании. - Так. Тут есть о чем поразмыслить. Ты уверен, что не хочешь посвятить меня в подробности?
- Уверен, Керк.
- Так, - в третий раз повторил Стоббарт. - Пожалуй, я сумею связать тебя с надежными людьми. Ты живешь здесь, в этом отеле?
- Да, в триста тридцатом.
- Никуда не выходи из номера.
- Керк...
- Это приказ, Джейсон. Мы снова в бою, и я снова твой лейтенант. Помнишь, что бывает за невыполнение приказа?
- Есть, командир.
- Так-то лучше. Скоро увидимся, Джей.
Он рассеянно кивнул остальным, поднялся и вышел из ресторана в скрещении взглядов четырех пар глаз.
- Похоже, на этого Стоббарта можно положиться, - проговорил Айсинг, а из него нелегко было вытянуть не окрашенное сарказмом слово хоть в чей-то адрес.
- Мы не раз спасали друг другу жизнь, - сказал Джейсон.
Наклоном головы Айсинг исчерпал развитие этой темы, прежде чем снова воздать должное обеду.
Керк Стоббарт постучался в дверь номера Джейсона вечером, когда уже стемнело. Он вежливо поздоровался с Юлей, изучавшей при помощи транскодера возможности медиасистемы, и без лишних выступлений объявил:
- Завтра в десять утра.
- Где и с кем? - столь же лаконично спросил Джейсон.
- Квартал Телория, дом тридцать два. Возьми такси, ориентир - здание корпорации "Артива". Четыре коротких звонка, представишься Сидом, от Керка. С теми, кто тебя встретит, постарайся не хитрить, это в твоих интересах. Если не сможешь или не захочешь ответить на какой-то вопрос, лучше так и скажи.