– То ли две дочери, то ли даже четыре.
– Ничего не имею против, – подхватил Тейзург. – Арнахти запрещал тебе заводить семью, потому что держать в зачарованном состоянии одну мучаху – это еще куда ни шло, но если вас больше, можно и не справиться. А я не возражаю против того, чтобы среди моих подданных было несколько представительниц твоего племени.
Она перестала сопротивляться, и Хантре подвел ее к этой жуткой парочке, а сам отступил.
– Я остаюсь. Надо найти и уничтожить Огрызок.
– Возьми лечебные амулеты. Надеюсь, ты не станешь игнорировать мои мыслевести? При необходимости зови на помощь, Харменгера придет за тобой.
– Если понадобится, буду рада помочь, – широко ухмыльнулась демоница, после чего подхватила под руку Эту Сволочь, обняла за талию оцепеневшую Тунанк Выри и вместе с ними шагнула в клубящуюся под аркой мглу Нижнего мира.
У Дирвена вырвался из горла почти звериный стон, когда мелькнули напоследок ее синие в черных узорах ягодицы, и манящим насмешливым росчерком вильнул вырастающий из копчика суставчатый хвост. Не помня себя от вожделения, он на четвереньках пополз к тающей арке – туда… скорее… за ними...
Нежданный пинок сбил его с этой траектории.
– Тебе там самое место, но ты туда еще успеешь, – с неприязнью бросил рыжий, после чего развернулся и направился к Тьеке.
Дирвен сидел на земле, скривившись от боли, и смотрел на то место, где только что были Врата Хиалы. Почувствовал, что подбородок вроде мокрый. Кровь? Утерся рукавом – оказалось, слюни.
Они ушли, а он остался… Вокруг туман, ямы, вздыбленные земляные гребни, кусок покосившегося сарая, растерзанный труп – куда ни глянь, ничего хорошего.
Его как будто выпили до дна. Сил не было даже на то, чтобы разрыдаться или выругаться.
Глава 8. Нангерская каша
Издали это выглядело, как еще одна деревушка на фоне серо-буро-красноватых гор, на склоне в пятнах зелени. Только что-то с этой деревушкой было не так.
Первой высказалась Глодия:
– Гляньте-ка, ни одного дымка над крышами! То ли народишко отсюда съехал, то ли все у них померли.
На разведку отправились двое магов, Зомар с напарником и песчаная ведьма. Остальные ждали на тропе в нескольких шабах от поселения.
До Горной Аленды эмиссары Ложи доехали поездом, дальше путешествовали на низкорослых нангерских лошадках. Хворой барышне якобы порекомендовали найти малоизвестный целебный источник в горах, да обратиться за помощью к здешнему магу-отшельнику, вот все общество туда и отправилось. Признаков слежки пока не замечено, хотя это еще не значит, что за ними не следят.
Вскоре пришла мыслевесть от коллеги Вербелдона: «Швец, поднимайтесь сюда, ботва за полцены».
Швец – давнее полевое прозвище достопочтенного Орвехта. А «ботва за полцены» означает, что разведчики обнаружили нечто из ряда вон выходящее.
Суно направил лошадку вверх по склону, любуясь великолепным пейзажем и в то же время высматривая в этих красотах что-нибудь необычное или настораживающее. Ни того, ни другого. День выдался солнечный, припекало, в небесной лазури парили орлы, вдалеке сверкали заснеженные вершины. Обычная картина для Нангера в разгар лета.
Деревня – скопление невзрачных построек в один-два этажа, слепленных в единый массив. Словно эти домишки так и выросли гроздью на боку у величавой горы.
Возле ворот Орвехта встретили амулетчики, Зомар доложил:
– Тут все невменяемые. Что привело их в такое состояние, неизвестно.
Мыслевестями без крайней нужды не обменивались – Нетопырь хитер и сведущ. Возможно, и Жаворонок погиб из-за того, что выбрал неподходящий момент для отправки донесения в Аленду.
Над воротами скалился бараний череп с закрученными рогами, увешанный истрепанными разноцветными кисточками – для отпугивания нечисти. Да только своих подопечных он от беды не уберег.
Поглядев на жителей деревушки, Суно сделал вывод, что с подобным еще не сталкивался, хотя повидал всякое. Все они маялись в одном из внутренних двориков: набились туда битком, и хорошо, если в этой толчее никого не задавили. Хотя кое-кто лежал на земле, не подавая признаков жизни – остальные не обращали на них внимания. С какой целью они тут собрались, неизвестно, но сейчас все уставились на Вербелдона и Клеройма, которые опасливо глядели на них с галерейки на втором этаже. Головы задраны, выражение лиц одинаковое: брови недоуменно приподняты, рты приоткрыты.
– Они под чарами, – негромко сообщила Хеледика, занявшая позицию возле проема, который вел во дворик. – Не могу определить, что за чары.