Выбрать главу

— Понятно, — задумчиво протянула Кейра в трубку. — Но ведь они не собираются вторгаться на земли мистера Харвуда?

— Вы имеете в виду вашего мужа? — чуть раздраженно переспросила Билли, отчего Кейру передернуло. — Во всяком случае, пока у них нет таких планов.

Под словом «пока» Билли явно подразумевала «пока Лукас жив, а вы его жена». Кейра представила себе удрученное лицо Мортона, когда Лукас говорил ему о том, что впредь не позволит охотиться на его земле. Вначале Лукас откровенно заигрывал с местным охотничьим клубом, члены которого продолжали отстреливать лис и других мелких зверюшек на его земле. Кейре потребовался целый год, чтобы убедить его в жестокости, которой он, сам того не понимая, потакает и которую нельзя оправдать никакими традициями. Конечно, Мортон отлично понял, кому обязан запрещением…

— Хорошо, я все поняла, — сказала Кейра. На другом конце провода Билли тоже понимала все.

— Ведь тогда они должны выехать сегодня в ночь, правда? — спросила она с намеком, который Кейра сразу же поняла.

— Да, конечно, — ответила она, шумно вздохнув.

Фейн за дверью услышал этот вздох и истолковал его по-своему.

— Да, ночью. Этой ночью, — печально повторила еще раз Кейра.

Фейн резко повернулся и быстро пошел к выходу. Счастье, что в этот час в лечебнице было пусто и никто его не видел. Сам же он уже не мог более за себя ручаться. Подслушав телефонный разговор Кейры, назначившей ночное свидание какому-то несомненно женатому Билли, Фейн боялся потерять контроль над собой при встрече с Кейрой. Он даже боялся, что может ее задушить…

Тем временем Кейра поблагодарила Билли за сообщение, повесила трубку и снова подошла к карте. Она подумала, что надо сделать новую, включив в нее земли Лукаса. Потом вернулась к столу, вытащила из бокового ящика лист чистой бумаги и, усевшись в кресло, набросала грубый план земель Харди. Причем особенно подробно — тех участков, которые граничили с заповедником. Дойдя до его северо-восточной части, Кейра нахмурилась. Разве не там находится самое большое количество лисьих нор? В них и укрываются эти красивые зверьки. Поэтому некоторые уже совсем потерявшие совесть охотники и решили выехать ночью, чтобы перекрыть лисам все пути к бегству. Интересно, знают ли об этом остальные члены клуба? И если знают, то как к этому относятся? Может быть, имеет смысл ей самой пойти на место предстоящей охоты, сделать несколько фотографий и представить их на суд совета охотничьего клуба? Это стало бы отличным доказательством браконьерства некоторых его членов. Но существует ли настолько чувствительная фотопленка? И где ее сейчас достать?

Подумав еще немного, Кейра решила отложить свой поход на будущее и снова углубилась в изучение карты своего поместья. Лисьи норы располагались очень близко к границам соседа. Фактически их разделяло одно небольшое поле.

Хватит ли у Мортона наглости пренебречь предупреждением, начертанным на стоящем у границы щите: «Вход воспрещен!»? Соблазн слишком велик! Тем более что его охотничьи собаки прекрасно натасканы на лисью охоту. Они тут же почуют запах и начнут рваться на территорию заповедника. Конечно, Мортон не устоит! Кругом пустынно: на много миль вокруг нет ни деревни, ни проезжей дороги. Да, он может рискнуть!

Но что же в этом случае делать? Есть ли хоть какая-нибудь возможность спасти несчастных лис? Конечно, эти маленькие зверьки очень хитры. И, как никакое другое животное, умеют запутывать следы и уводить врага подальше от своих нор. Кейра знала это очень хорошо. Во всяком случае, куда лучше, нежели лорд Мортон со всей его охотничьей командой.

Решив все же отложить решение проблемы защиты лис до утра, Кейра вновь занялась бабочками…

Сидя в машине и со злостью сжимая баранку, Фейн выехал из деревни и по проселочной дороге спустился к протекавшей совсем неподалеку речке. Он от всей души надеялся, что оставил Кейру в прекрасном настроении, предвкушающей нежное ночное свидание с любовником. Ничего, он им устроит свидание! Тогда ей будет не до улыбок! И у него самого на лице появилась хищная усмешка. Но в сердце что-то продолжало больно колоть…

Вечером Кейра пожелала Лукасу спокойной ночи и, поцеловав его, поднялась к себе. Раздеваться она не стала, а долго ходила по комнате, пока в доме все не затихло. Потом села за стол и принялась внимательно изучать последний доклад о причастности фермеров к загрязнению окружающей среды. Особенно рек и водоемов, которые страдают от них даже больше, чем от сливающих туда свои отходы промышленных предприятий.

Ровно в два часа ночи Кейра встала из-за стола, крадучись спустилась в холл, надела высокие сапоги, старое отцовское пальто, доходившее ей почти до щиколоток, и вышла из дому.