— Благодарю за сотрудничество.
Эйден и Терри поднялись, пожали друг другу руки. Вот и все. Пустая трата времени. Джейс даже губу закусил, чтобы сдержать гнев. Почему его окружает столько трусов? Почему никто не решается бросить вызов Филиппу Айнсворду?
На этом сегодняшнюю миссию можно считать завершенной. Джейс и Терри уже шли к двери, когда раздался сигнал передатчика Дорреса.
— Эйден, все в порядке? — последовал вопрос Хелен, и Джейс обернулся.
Эйден замер, бледный словно стена. Он явно прочитал нечто крайне неприятное.
— Не в порядке, — ответил он. — Мне надо домой. Немедленно. Эя Вайнс, может потребоваться ваша помощь, у вас ведь есть опыт в поиске.
— У меня особо нет, — призналась Хелен. — Зато есть у Джейса.
И внимательно посмотрела на него. Джейс понял, что она задумала. Надо показать Дорресу, что их союз полезен. Но ведь Джейс даже сути вопроса не знал.
— Что произошло, эйр Доррес? — спросил он. — Клянусь, никто и никогда не узнает этого от меня.
Эйден медлил. Он выглядел как человек, подошедший к краю пропасти и заглянувший в нее. И, кажется, он решился прыгнуть.
— Моего сына похитили, эйр Ларесто, — сказал он. — Жена в ужасе, а я не представляю, как можно быстро отыскать ребенка.
Жена? Все знают, что Доррес холост, и детей у него нет. Видимо, ошибаются.
— У меня есть чары, — проговорил Джейс. — Мне нужно на место похищения, и если доберемся быстро, я постараюсь выследить похитителя.
— Идемте.
К кому относилось это «идемте», никто не стал уточнять: за Дорресом пошли все трое. Они разместились в каре, а через семь минут уже въезжали в совсем другой двор. Из дверей красивого особняка выбежала молодая женщина, светловолосая, голубоглазая. По ее милому личику катились слезы.
— Эйден! — воскликнула она, падая в объятия мужа.
— Анна, не плачь, мы обязательно вернем Эрика, — говорил Доррес, прижимая ее к себе и осторожно поглаживая по спине. — Эти люди сумеют нам помочь.
Анна отстранилась от мужа и посмотрела прямо на Джейса.
— Прошу, помогите мне вернуть сына, — взмолилась она. — Он совсем крошка и ни в чем не виноват.
— Я сделаю все возможное, — пообещал Джейс, и сейчас он был готов на все, чтобы сдержать слово. Не ради того, чтобы доказать Дорресу перспективность союза, а чтобы защитить маленького ребенка, который, как и сам Джейс, стал заложником того, что его отец — глава клана.
Глава 23
Хелен
Рано или поздно все становится на свои места. Вот и сейчас у Хелен вдруг сложилась разгадка: рисунок в доме Дорреса не принадлежал ребенку прислуги. У него самого был сын, и Эйден сделал все, чтобы оградить его и супругу от пристального внимания стервятников, окружающих главу клана.
На третьем этаже особая охрана, туда нет хода посторонним, и только там есть видеонаблюдение.
— Видео! — воскликнула Хелен. — Если ребенок пропал оттуда, оно должно было зафиксировать похитителя. И охрана. Где была охрана?
Это Джейс полагался на чары, а она привыкла оперировать фактами.
— Мы гуляли в саду, — ответила несчастная мать. — Я всего на минуту зашла в дом принести Эрику воды, а когда вернулась, увидела только убегающего мужчину. Охраны почему-то не было. Ее и сейчас нет.
Действительно, никого. Странно… Эти люди хотя бы живы? Почему они покинули двор? Их кто-то подкупил?
— Покажите мне, где это произошло, — попросил Джейс.
Его лицо было холодным и серьезным. Единственное спокойное лицо на фоне встревоженного Терри, рыдающей супруги Дорреса и мрачного Эйдена. Джейс уже был весь в своих чарах. Хелен восхищалась его самообладанием. Как у него получается настолько хорошо держать себя в руках?
— Сюда.
Анна свернула на узкую дорожку, ведущую в большой сад. Здесь все было огорожено: видимо, чтобы ребенок мог гулять и ничего не опасаться. Невозможно ведь посадить малыша под замок.
— Сколько лет вашему сыну? — спросила она у Анны.
— Четыре, — безжизненно ответила она и снова расплакалась, а Джейс замер на указанном месте и прислушался к чему-то. Или, лучше сказать, принюхался? Он медленно вдохнул воздух, затем выдохнул, а после пошел вглубь сада.
Хелен догнала его и шла на шаг позади. С другой стороны ступал Терри. Эйден и Анна замыкали небольшую процессию, стараясь не мешать. Джейс нырнул в приоткрытую калитку, и они очутились на улице.
— Кар стоял здесь, — глухо проговорил Джейс, указывая на угол соседнего дома. — Теперь не мешайте, прошу.
И пошел очень быстро, Хелен за ним приходилось почти бежать. Джейс шел, не глядя на другие кары, которые едва не задевали его, но вовремя срабатывали автоматические системы управления. Быстрее, быстрее! Это была настоящая гонка, в которой победит либо Джейс, либо неведомый похититель.