Странными же эти три встречи я назвал не случайно, так как никто напрямую не заявил о своих намерениях. Молодые люди просто встретились, познакомились, произвели друг на друга впечатление и разбежались по своим делам. Но в воздухе витало какое-то напряжение, словно все знают, зачем всё это организованно, но делают вид, что не понимаю. Как будто не хватает маленького кусочка мозаики, чтобы сложить картину целиком, понять и принять её.
Мои размышления о недавних событиях были прерваны, так как колонна из трёх машин остановилась напротив ресторана быстрого питания в центре города. Пришлось выйти и прогуляться немного пешочком, так как стоянка от ресторана находилась метрах в двухстах. В разгар дня внутри заведения было немноголюдно, играла противная простенькая мелодия, пахло жареной картошкой и едва уловимо какой-то химией. Знакомых я приметил сразу. За одним из столиков удобно расположилась принцесса Цао Сяочжей в компании мастера Че и хмурого китайца, с необычно узким разрезом глаз. Я сдерживал силу, но меня всё равно заметили, обратив внимание на необычный, дорогой наряд и трость в руках. О чём думали мастера, сказать невозможно, а вот на лице Сяочжэй отразилось сомнение, затем удивление и только потом появилась какая-то странная улыбка. Я подошёл, уселся рядом с мечником.
— Доброго дня, — поздоровался я.
Сяочжэй захихикала, прикрыв рот ладошкой.
— Голос, как у Кузьмы, — перевёл её слова мастер Че, — но чувство такое, что перед тобой совершенно другой человек.
— Да, хорошо постарались, — сказал я. Потребовалось усилие, чтобы не касаться лица. — Никак не привыкну к усам и этой жидкой бородке. Говорить неудобно, а ещё кушать в этой штуке нельзя, чтобы не отслоилась.
— Хорошо, круто, — сказала Сяочжей на русском, показав большой палец.
— Голос выдаёт, — перевёл её слова мастер Че.
Я вынул из кармана небольшой продолговатый прибор, похожий на диктофон, приложил к шее.
— С наскока не получилось освоить технику передачи голоса при помощи силы, — сказал я на выдохе, почти не напрягая голосовые связки. Очень похоже на неразборчивый и неслышный шёпот. Прибор довольно легко усилил голос, исказив его, придав механическое звучание.
Сяочжэй снова захихикала, даже схватила за плечо мастера Че, словно боясь упасть со стула. Мы с ней успели обговорить план ещё несколько дней назад. Я рассказал, что на предстоящем мероприятии появится человек, которого я обязательно должен убить, поэтому и иду на подобные ухищрения. Помощь со стороны мне не особо нужна, но вот в качестве прикрытия сильный и малоизвестный мастер, такой как Ву Ци, очень пригодится. Он должен сыграть роль ширмы, за которой я спрячусь от навязчивого внимания. Генералу Рудневу эта идея не понравилась, но предложить альтернативу китайскому мастеру он не смог. Все его специалисты либо уже примелькались, либо были недостаточно сильными, чтобы в случае проблем мне помочь. А Ву Ци, я был уверен на сто процентов, мог легко половину всей банды Колизея перерезать и спокойно сбежать в леса и болота, где его никто уже не поймает.
— У меня через сорок минут встреча с мистером Оливером Хантом, — сказал я через прибор и убрал его обратно в карман. В этот раз получилось немного неразборчиво. — Очень надеюсь, что он меня не узнает.
— Если вы уже встречались, то обмануть его не получится, — Сяочжэй стала серьёзной. — Хант очень внимательный к мелочам человек. Но не беспокойся, он виду не подаст. Для него главное, чтобы ты смог выполнить обговорённую работу, а всё остальное несущественно для торговца.
— Обнадёжили, — проворчал я.
— Можешь довериться мастеру Ву Ци, — продолжила Сяочжэй. — Он не только сыграет роль телохранителя, но и поможет, когда дело дойдёт до сражения.
— Хорошо, — я встретился взглядом с китайцем. Капитан Смирнов включил в группу специалиста, с горем пополам говорящим на китайском языке. — Спасибо, что встретились со мной сегодня.
— Пожалуйста, господин…
— Дымов, — улыбнулся я. — Дмитрий Дымов.
Соячжэй кивнула, бросила короткий, но красноречивый взгляд на мастера Ву Ци. Тот кивнул, подхватил прислонённый к скамейке меч и встал. Дальше всё было просто, мы вышли из ресторана, сели в машину и ещё минут тридцать ехали в сторону южного центра столицы. Встреча с Хантом должна была пройти в одном из ночных клубов, закрытых днём для посетителей. Время ещё только приближалось к полудню, поэтому рядом с нужным заведением было тихо, но я заметил несколько дорогих машин, на двух из которых красовались красные дипломатические номера. Джордж Грэй ждал нас прямо у входа в клуб, читая что-то в телефоне. Заметив манёвр наших машин, он оживился. Дождавшись, пока мы с Ву Ци подойдём, выдал идеальную деловую улыбку.