Кейр, столько лет стремившийся получить Розу, стал ей идеальным мужем, который носил ее на руках. Роза с удовольствием принимала его обожание, и точно знала, что Кейр никогда ей не изменит, что на него можно положиться, что ему можно все рассказать, и он поддержит ее, что бы это ни было. С ним она делилась своими мыслями и секретами, с ним проводила ночи страсти, засыпая всегда в его объятьях, и просыпаясь счастливой. Ей доставляло радость видеть, как счастлив он. Кейр отвез ее в Париж, где они гуляли по цветущим аллеям, и в Эдинбург, где они оказались на Рождество, ловили снежинки и пили вино, встречая новый год. Став одним из самых богатых людей Лондона, Кейр Морган не растерял своей скромности и любви к красавице Розе. Любое желание Розы было для него законом, а любой, кто посмел бы обидеть его жену, превращался в злейшего врага. Миссис Грансильвер поспешила убраться из лондонского дома, и вскоре Роза и Кейр с удивлением узнали, что она вышла замуж... за лорда Роберта.
— Но ведь все к этому и шло, — сказал Кейр, сидя рядом с Розой перед камином, — твоя мать постоянно общалась с этим человеком.
— Но он же младше нее! — не переставала удивляться Роза.
— Лет на пять. Разве это разница?
Роза пожала плечами.
— Он был так влюблен в меня, — Роза растерянно смотрела на мужа.
По лицу Кейра промелькнула тень.
— Значит, любовь его не была настоящей, — проговорил он тихо, — иначе он никогда бы не отказался от тебя.
Роза кинула на него синий взгляд.
— В любом случае, я желаю им счастья, — сказала она, — мать так хотела иметь в зятьях графа, что, когда я вышла замуж за сына баронета, не выдержала, и сама стала графиней.
Они рассмеялись и Кейр прижал Розу к себе, целуя ее волосы.
— Чему я очень рад, — прошептал он, — потому что мое счастье — только в тебе.
…
Летним вечером к дому на Сент-Джеймс стрит подошла бедно одетая женщина. Она несла на руках мальчика полутора лет, светловолосого, щекастого, улыбчивого. Мальчик доверчиво обнимал ее за шею пухлыми ручками, и ей было неудобно держать большой саквояж в темную полоску.
— Я пришла к мистеру Моргану, — проговорила молодая женщина, и беспардонно шагнула в холл, потеснив дворецкого.
— Но кто вы? — спросил удивленный старик.
— Передайте ему, что пришла Дженни.
Кейр сбежал вниз от одного имени Дженни и уставился на нее, будто она вернулась с того света. Дженни засмеялась.
— Мистер Морган, у вас такое лицо, словно вы увидели призрак, — сказала она, — однако... Это я. А вы теперь такой богатый, я очень рада этому. И выглядите счастливым.
Дженни оглядела холл, оценила лепнину на потолке, и судя по выражению лица, осталась осмотром очень довольна.
— Что тебе нужно? — Кейр разглядывал и Дженни, чье платье нуждалось в починке, и малыша, который взирал на него синими глазами.
Кейр нахмурился. Ему казалось, что он уже где то видел такие глаза, но он не мог вспомнить, где.
— Вы верно угадали, — сказала Дженни проследив его взгляд, и лучисто улыбнулась, — он же похож, правда? Норман, поздоровайся со своим дядей.
— Норман? — Кейр смотрел на ребенка, и от лица его отлила кровь.
— Это сын Нормана, — сказала Дженни, — и я хочу, чтобы вы взяли его себе. Видите, заниматься моим делом оказалось невозможно, имея ребенка. Я уехала в деревню, но деньги закончились... Мистер Морган... — Дженни заколебалась, — я бы хотела начать новую жизнь.
Она умоляюще смотрела на него. Малыша Дженни поставила на пол, и он затопал по плитам, смешно перебирая ногами. Тут же сбежались служанки посмотреть на маленького, и запричитали, что он похож на убитого хозяина, как две капли воды.
Малыш действительно был похож. Роза, спустившаяся на шум, схватила ребенка на руки и разрыдалась от счастья.
— Дай этой женщине столько денег, сколько она хочет, — сказала Роза мужу, — Кейр, она спасла и вырастила моего племянника! — Роза прижала к себе ребенка, и долго стояла, глотая слезы.
Дженни ушла, улыбнувшись Кейру напоследок, а Кейр смотрел на Розу, державшую ребенка на руках.
— Жаль, что у нас нет своих детей, — сказал он, подходя и обнимая молодую женщину, — ты так прекрасно смотришься с ребенком.
— С благословения Господа обязательно будут, — улыбнулась Роза.
Она отдала ребенка служанкам, приказав нанять няню и как можно скорее привести в порядок детскую, переоборудовав ее для маленького мальчика, потом села и написала письмо матери, жившей в Йорке в поместье своего молодого мужа.
Леди Тереза Эндерфил приехала настолько быстро, насколько это было возможно. Она рыдала так, увидев малыша, что Роза и Кейр Морган единогласно решили отдать его ей. В конце концов маленький Норман был ее родным внуком, и любящая бабушка как никто другой могла позаботиться о нем. Малыш уехал в Йорк, порадовав собой и лорда Роберта, тут же приказавшего подготовить документы на усыновление.