Выбрать главу

Они поужинали в ресторане, где на эстраде дама распевала песни из бродвейских мюзиклов. Потом настало время идти на боковую. В своей каюте они обнаружили четыре койки, расположенные одна над другой. Диана заняла нижние на пару с Джулией, поэтому Эми с Люсиндой пришлось забраться наверх. Все четверо надели «лосиные пижамы».

— Спокойной ночи, — пожелали они друг другу.

— Приятных снов.

— Выспись хорошенько, — сказала Люсинда, протянув через узкое пространство руку, чтобы дотронуться до пальцев Эми. Внизу Диана пела Джулии колыбельную, а Джулия так сладко посапывала, будто ей еще никогда не доводилось испытывать подобного блаженства. Корабль, словно большая люлька, укачивал их, рассекая водную гладь на пути к Канаде.

Эми ощущала присутствие отца. Раньше она не бывала на море, и теперь ей казалось, что именно такую жизнь любил ее отец. Волны шлепали о корпус корабля, звоном колокольчиков разносясь по его палубам. Она чувствовала, как судно вздымалось и медленно оседало; оно двигалось в ритме ее дыхания и ударов ее сердца. Сейчас ее папа, а точнее его останки и катер, принадлежал морю, но его душа всегда жила в самой Эми.

— Спокойной ночи, папа, — прошептала Эми, обхватив себя руками.

Съехав с парома, они оказались в Канаде. Небо над Ярмутом было ярко-голубым с легким налетом облачности. В доки прибывали рабочие, а город пробуждался от ночной дремоты. Они приплыли через залив Фанди, в котором был самый большой в мире перепад уровня воды в течение дня, но еще более поразительным было то, что они увидели кита и нескольких дельфинов.

— Ты видела? — спросила Эми. — То есть — ты же об этом мечтала, правда?

— Какие прекрасные создания, — сказала Люсинда.

— Твой первый кит, Джулия, — взволнованно прошептала Диана. Когда кит всплыл на поверхность, Джулия действительно повернула голову туда, где появилась его блестящая спина, над которой поднялся фонтан брызг под аккомпанемент его шумного дыхания.

— Глиии, — сказала Джулия.

— И дельфины, Джулия, — говорила Эми, радостно обнимая ее. — Надо будет написать доктору Макинтошу. Или даже позвонить ему!

— Алан наверняка определил бы их вид, — сказала Люсинда.

— Как поедем к острову Принца Эдуарда? — спросила Диана, остановившись у развилки. Поворот направо привел бы их прямиком в Луненбург, где друг Алана Малаки держал свой катер. Ее посетила мысль, а почему бы не заехать к нему и не навестить старика. Он-то уж точно рассказал бы им множество историй о морских обитателях. Но, с другой стороны, она очень дорожила ночью, проведенной с Аланом. У их отъезда из Хоторна было много плюсов, и она не хотела заводить знакомства — особенно здесь, — которые могли бы снова вернуть ее на территорию Макинтошей и напомнить о Тиме.

— Нам сюда, дорогая, — сказала Люсинда, заглянув в карту. — Езжай налево.

— Тут так красиво! — воскликнула Эми. — Мы в чужих краях.

— Налево? — переспросила Диана, посмотрев на дорогу в Луненбург.

— Налево полным ходом, — сказала Люсинда.

— Хорошо, — ответила Диана. И завернула автомобиль на шоссе № 1 — Эванджелин Трейл, — которое должно было привести их к парому от Пикту до острова Принца Эдуарда, оставив далеко позади Луненбург и наставника братьев Макинтошей.

У Тима Макинтоша не было лицензии на ловлю омаров в Канаде, но он не особо переживал по этому поводу. Ему требовалась небольшая передышка. Следуя за течением на восток, он прибыл в Луненбург на неделю раньше, чем рассчитывал. Буксира Малаки нигде не было видно.

— Я думал, что он тут живет, — сказал Тим пожилому мужчине, околачивавшемуся возле доков.

— Такова жизнь на море, молодой человек, — ответил старый рыбак. — Где твоя посудина, там же и твой дом. А катера Малаки здесь нет.

— Ясно, — сказал Тим.

Утром седьмого дня, когда Тим собрался отправиться обратно в Мэн, проснувшись, он обнаружил буксир Малаки на обычном месте посреди гавани.

— Тим, мальчик мой! — обрадовался Малаки, хлопая Тима по спине, пока тот взбирался на борт.

— Где, черт подери, ты пропадал? — спросил Тим.

— В заливе Святого Лаврентия, — сказал Малаки. — Хотел узнать, поют ли тамошние дельфины лучше местных.

— Чтоб тебя, Малаки, — сказал Тим. — Они не поют. Они трещат, тараторят, называй это, как угодно. Они застревают в сетях, а «зеленые» сходят по ним с ума. Все считают дельфинов такими романтичными, но, по правде, от них одни лишь неприятности. Каждый рыбак, у которого есть ружье, знает, куда нужно целиться…