Выбрать главу
The Race Is to the Swift. As the wise old proverb almost says, Keep a thing five years and you'll always find a use for it. It will not take long for António Claro to discover where the history teacher lives thanks to the estimable telephone directory, now sitting slightly askew on the bookshelf where they usually keep it, as if it had been replaced by a nervous hand after having been nervously consulted. He has noted down the address in his pocket diary, as well as the telephone number, for, although making use of the latter is not in his plans for the day, if he ever does phone Tertuliano Máximo Afonso's apartment, he wants to be able to do so from wherever he happens to be, without having to depend on a telephone directory that he may have neglected to put back in its place and which he might then be unable to find when he most needs it. He is ready to leave now, his mustache in position, although not particularly securely since it has lost some of its adhesive qualities over the years, but it is unlikely to fall off at the critical moment, since walking by the teacher's building and having a quick look at it will take him only a matter of seconds. When he was putting the mustache on, using his reflection in the mirror to guide him, he remembered that, five years before, he had had to shave off the natural mustache that at the time adorned the space between his nose and upper lip, merely because the director had thought both its shape and design to be inappropriate for what he had in mind. At this point, let us prepare ourselves for the attentive reader, a direct descendant of those ingenuous but extremely bright young lads who, in the early days of cinema, used to call out to the boy on the screen that the map of the mine was hidden in the hatband of the evil, cynical enemy fallen at his feet, let us prepare ourselves for them to call us to order and denounce as an unforgivable lapse the difference in behavior between the character Tertuliano Máximo Afonso and the character António Claro, since, in identical situations, the former had to go into a shopping center in order to put on and take off his false beard and mustache, while the latter is blithely preparing to leave the house in the equally blithe light of day wearing on his face a mustache that, while it may belong to him, is not in fact his. That attentive reader is forgetting what has already been pointed out during this narrative, that just as Tertuliano Máximo Afonso is, in every respect, the double of the actor Daniel Santa-Clara, so the actor Daniel Santa-Clara, although for different reasons, is the double of Antonio Claro. No one living in the building or in the street will find it strange that the man who entered the building yesterday without a mustache should be leaving it today with one, at most, if they notice at all, they would say, He's obviously already made up for filming. Sitting in his car, with the window open, Antonio Claro consults the route map and the
A—Z and learns from them what we know already, that the street where Tertuliano Máximo Afonso lives is on the other side of the city, and, having bade a friendly good morning to a neighbor, he sets off. It will take nearly an hour to reach his destination, he will try tempting fate by driving past the building three times at ten-minute intervals, as if he were looking for a place to park, who knows, some happy coincidence might draw Tertuliano Máximo Afonso down into the street, although, those of us who are fully informed of the duties the history teacher has to fulfill know that, at this precise moment, he is sitting quietly at his desk, working hard on the proposal the headmaster commissioned him to write, as if his future depended on the result of this effort, when the truth is, and this we can tell you now, Tertuliano Máximo Afonso will never again enter a classroom, either in the school to which we have occasionally accompanied him or in any other. The reason will be revealed later. António Claro saw what there was to see, a nondescript street, a building like many others, no one would imagine that in that second-floor apartment, behind those innocent curtains, lives a phenomenon of nature no less extraordinary than the seven heads of the Lernaean Hydra and other such marvels. Whether Tertuliano Máximo Afonso truly merits a description that would exclude him from human normality is something that remains to be seen, for we still do not know which of these two men was the first to be born. If the first-born was Tertuliano Máximo Afonso, then it is Antonio Claro who deserves the designation phenomenon of nature, since, having come into being second, he appeared in this world on false pretenses to occupy a place not his own, just like the Lernaean Hydra, which is why Hercules killed it. The sovereign equilibrium of the universe would not have been disturbed one iota if António Claro had been born and become an actor in some other solar system, but here, in the same city, and, therefore, as far as an observer watching us from the moon is concerned, right next door, all kinds of disorders and confusions are possible, especially the worst, especially the most terrible. And just in case you think that, because we have known him longer, we harbor some special preference for Tertuliano Máximo Afonso, we would point out that, mathematically speaking, as many inexorable probabilities of his having been the second-born hang over his head as over António Claro's. Nevertheless, however strange to sensitive eyes and ears the following syntactical construction might appear, it is legitimate to say that what will be has been, and all that's lacking now is for it to be written down. António Claro did not drive along the street again, four blocks farther on, he removed Daniel Santa-Clara's mustache, furtively, in case some good citizen should catch him in the act and call the police, then, having nothing else to do, he set off for home, where the script for his next film awaited him for study and annotation. He left the house again only to go for lunch in a nearby restaurant, then took a short nap and resumed work until his wife came home. He was not yet one of the main characters in the film, but his name would appear on the posters that would be placed strategically about the city when the time came, and he was pretty sure that he would garner some critical praise, however brief, for his performance as a lawyer, which is the role he had been given this time. His only difficulty was the enormous number of lawyers in all shapes and sizes who had appeared in films and on television, public and private prosecutors with various styles of legal patter, from the caressing to the aggressive, defense lawyers blessed with varying degrees of eloquence and for whom being convinced of the innocence of their client did not always appear to be of great importance. He would like to create a new kind of lawyer, a person who would be capable of astonishing the judge with his every word and every gesture and of dazzling the public with the sharpness of his ripostes, with his implacable powers of reasoning, with his superhuman intelligence. It was true that none of this was in the script, but the director might allow himself to be persuaded to steer the screenwriter in that direction if the producer put in a good word for him. He would have to think about it. Having muttered to himself that he would have to think about it immediately transported his thoughts to other parts, to the history teacher, to his street, to the building, to the curtained windows, and from there, in retrospect, to last night's phone call, to his conversations with Helena, to the decisions that he would sooner or later have to take, he wasn't so sure now that he could profit from the situation, but, as he has just said, he would have to think about it. His wife arrived slightly later than usual, no, she hadn't been shopping, it was the usual problem, the traffic, you could never predict what might happen, as António Claro knew, for it had taken him an hour to reach Tertuliano Máximo Afonso's street, but I'd better not mention that today, I'm sure she wouldn't understand why I did it. Helena will likewise say nothing either, she is equally sure that her husband would not understand what she had done.