Выбрать главу

— Ни одна душа. Подозреваю, мы с ней теперь останемся вместе.

— Эта ноша несравнимо легче, чем соседство двух женщин, — заметила Санди.

— Это мои проблемы, — отмахнулся Мартин. — Обо мне не беспокойся. Обдумай, все ли тебя устраивает. Или твои планы поменялись?

— Я точно решила оставаться с Джейн до ее выздоровления. В Сан-Плачидо это было бы намного легче и удобнее, чем у нее в доме. О лучшем я и мечтать не смею. А ты подумал, где все разместятся, когда семейство твоей матери приедет из Америки?

— В этом году они не приедут. Их пригласили в круиз вокруг Европы на чьей-то яхте. Так что вы никому не помешаете. — После короткой паузы он добавил: — Мы сможем поближе узнать друг друга.

Их взгляды встретились, и Санди показалось, что эти мгновения длились вечность.

Мартин опять заговорил:

— Ты упоминала о своей подруге Лиззи. Вы, кажется, дружите до сих пор. А ведь любая дружба, как хорошее вино, требует выдержки. К тому времени, когда Джейн напишет книгу, мы с тобой гораздо ближе узнаем друг друга.

Был ли некий подтекст в его словах? Чувствовал ли он то же самое, что и она? Здравый смысл подсказывал Санди, что ей следует принять хотя бы дружеское предложение. А дальше видно будет…

— Попробуй кусочек, — Мартин указал на блюдо с шоколадом, который подали с кофе.

Они покинули ресторан после одиннадцати. Четыре часа в обществе Агуэро пронеслись как мгновение. Еще за столиком он сказал ей, что остановился в квартире, которую делил со своим другом. Поэтому отпадала вероятность быть приглашенной на чашечку кофе и всего, что обычно за этим следует.

— Мы прогуляемся, или ты предпочитаешь взять такси? — начал он нейтральный разговор.

— Сегодня такой замечательный вечер, что я не прочь пройтись, если не возражаешь.

— Я предпочитаю ходить пешком… если только нет дождя. Мой друг Бен пользуется велосипедом — это очень быстрый и удобный способ передвижения по Бирмингему. Интересно, как будет решаться транспортная проблема лет через пятьдесят…

Ведя легкую беседу, они пересекли Корпорэйшн-стрит.

— Жаль, что я не член клуба Абигейл, — сказал Мартин, когда они проходили мимо одного из фешенебельных ночных клубов. — Мы могли бы здесь потанцевать. Лет десять назад я был вхож сюда, но надо было платить солидные взносы, а я не столь часто бываю в Бирмингеме. И потом, я уже перерос все это. А ты любишь танцевать?

— Не очень. Все портит мой рост. Нет подходящих партнеров, или же им не всегда хочется приглашать именно меня.

— Зеленые юнцы редко замечают скромниц, — с лукавой улыбкой заметил Мартин. — Они обычно увиваются за теми, с которых можно что-то поиметь после танцев. Скромные девушки интересуют мужчин в более зрелом возрасте, когда не только секс лежит в основе отношений. — Продолжая говорить, Мартин снял пиджак и накинул на плечи Санди.

Она пожалела, что не взяла с собой накидку: на улице не то что похолодало, а просто казалось свежее, чем в тепле ресторана. Но ей не хотелось, чтобы Мартин остался в рубашке с коротким рукавом.

— Нет-нет, я не замерзла, — запротестовала она.

— Не спорь, мне тепло. Вот потрогай. — Он взял руку Санди и приложил к своей груди.

— Но без пиджака холодно, — продолжала настаивать Санди.

— Не волнуйся, я человек закаленный.

От Корпорэйшн-стрит прогулялись до Нью-стрит и по ней вышли на площадь Святого Мартина, где остановились передохнуть у витрины ювелирного магазина.

— Полли с ностальгией вспоминает о временах, когда драгоценности могли оставлять за стеклом в витринах на ночь, — сказала Санди. В этот поздний час с бархатных полочек уже убирали изделия из благородных металлов и камней. — Она рассказывает, что в дни ее молодости здесь было людно допоздна и все безбоязненно ходили по улицам даже ночью. Теперь она боится выйти с наступлением темноты.

Мартин взял Санди за руку.

— Ты нервничаешь?

— Нет, но, если бы мне пришлось идти сегодня одной, я бы избегала безлюдных улиц.

Он сжал ее пальцы, и она почувствовала, как ей передается уверенность в себе сильного человека, готового защитить женщину от любой опасности.

— Полли читает много газет и смотрит новости по телевидению. На ее месте у каждого сложилось бы впечатление, что мир полон кошмаров. Но ведь миллионы людей ходят ночью по улицам и с ними не происходит ничего страшного. О, посмотри, какие чудные вещи. — Они двинулись дальше, и внимание Санди привлекла одна из освещенных витрин с изделиями из кожи и шерсти.

Они остановились, чтобы полюбоваться дорогими сумками, перчатками и баулами, дорожными пледами, шапочками и шарфами.