- Оли, прошу,- взмолилась женщина, опускаясь перед ним на колени,- Не ходи к мистеру Форбсу. Он не причастен к этому. Не он выбирал этих людей в штат. Зачем? Только всё испортишь, а вы лишь начали снова хорошо общаться.
- Мы и так хорошо с ним общаемся,- поморщился мужчина, заставляя Энн подняться с пола,- Я просто не собираюсь терпеть мутных типов в твоём окружении. И вот эта вылазка к твоему дому мне совсем не понравилась.
- И что мы будем делать?
- Есть одно решение,- улыбнулся Оливер,- Самое очевидное для нас с тобой. Сегодня же переезжай ко мне.
- Оливер,- взвилась Энн, отвернувшись к окну. То, что он настаивал на переезде было неожиданно приятно, хотя и скоропалительно. Но злостная встреча с Джоном Феллсом вывела женщину из колеи. Оказывается попасть в прошлое так легко – достаточно всего одной нечаянной встречи, и вот она вновь беспомощная девчонка без опыта жизни перед имеющим власть подлецом. Прекрасный сад за высоким забором при таком раскладе казался райским местом. Сладостный плен, из которого не хотелось уходить. Она ведь действительно полюбила ту плетённую беседку и белоснежные розы под окошком.
Бросив взгляд на сервант, в котором лежало великое множество безделушек, привезённых её бабушкой из путешествий, Энн вдруг вспомнила, что и сама в детстве желала путешествовать и быть такой же коммуникабельной и мобильной, как её старшая родственница. Так что с этим стало сейчас? Она, как и прежде, останется на месте, принимая судьбу за данность или решится на перемены?
«А не таким ли вопросом ты четыре месяца назад подошла к решению послать резюме в «Вернон Меридиан»»,- вдруг отозвался внутренний голос.
- Я серьёзно,- расценив её молчание как упрямство, произнёс Оливер,- У меня тебе будет гораздо безопаснее. Там я всегда смогу тебя защитить, а оставить тебя здесь я не смогу ни за что.
Молчание, которое мужчине совершенно не нравилось.
- Энни, о чём ты думаешь, чёрт возьми?
- Я думаю, что за одну поездку не смогу перенести все свои вещи в твой дом,- призналась она, закусив ноготь,- Придётся вызывать перевозчика.
И как бы горько не было Энн расставаться с домом детства и отрочества, с родными стенами и привычным видом из окна, будущее уже стучалось в сердце ароматами свежезаваренного кофе, чистыми простынями и распустившимися в клумбах алыми розами.
Сорванная роза
- За встречу, Джекс,- Оливер поднял бокал и улыбнулся собеседнику,- Хочу, чтобы мы с тобой больше никогда не ссорились.
- Аналогично, Кан,- флегматично ответил Джексон, пригубив алкоголь.
Две пары молодых людей сидели в беседке в доме Оливера, за празднично накрытым столом. Оливер сам настоял на приходе Джексона и Элисон, к немалому удивлению Энн. Женщина хотела сближения двух бывших друзей, точнее уже бывших врагов, но не ожидала, что Оливер подхватит инициативу скорого примирения и сделает первые шаги. Джексон был настроен больше скептически, но не отказывал Оливеру ни в чём, принимая внимание соперника.
Едва оказавшись во владениях Оливера Кана, Элисон нашла взволнованный взгляд Энн. У обоих девушек были одинаковые чувства, но мужчины ощущали себя вполне уверенно и вели себя взаимно миролюбиво.
Джексон отставил от себя бокал и облокотился на плетённую стенку беседки.
- Надо было мне давно вышвырнуть этого мерзавца Феллса вон,- сквозь зубы процедил он,- За некомпетентность и полное отсутствие навыков. И плевать на его папашу. Урод, каких поискать ещё. Теперь не только Эли причинил вред, но и мисс Абернети осталось.
- Уже всё в порядке, мистер Форбс,- заверила его Энн,- Всё прошло. Я сейчас живу здесь,- она приобняла напрягшегося Оливера и улыбнулась,- А свою квартиру сдаю в наём. Всё же не хочу насовсем расставаться с домом бабушки. Но он меня не найдёт.
- Я его найду раньше,- прорычал Оливер,- И закопаю.
- Я попрошу Энтони найти информацию на Феллса младшего,- задумчиво проговорил Джексон, глядя в сторону,- Наверняка ещё есть за что его упечь подальше. Желательно навсегда.
- Если я не отыщу его прежде.
- И пойдёшь на такой риск,- удивился Джексон.
Холодный жёлтый взгляд пересёкся с горящими решимостью серо-голубыми глазами.