Выбрать главу

“Eat,” she said. “Come eat.”

He turned his head to her, lipped her cheek, licked the fur straight and put his arm about her. “Come,” he agreed, and they got up and walked through the metal runnel to the big room, where there was always food ready. The young ones in charge here gave them each a generous bowlful, and they retreated to a quiet corner to eat. Bluetooth managed good humor at last, with his belly full, sucked the porridge off his fingers in contentment. Another male came trailing in, got his bowl and sat down by them, young Bigfellow, who grinned companionably at them, consumed one bowl of porridge and went back after his second.

They liked Bigfellow, who was not too long ago from Downbelow himself, from their own riverside, although from another camp and other hills. Others gathered when Bigfellow came back, more and more of them, a bow of warmth facing the corner they sat in. Most among them were seasonal workers, who came to the Upabove and returned to Downbelow again, working with their hands and not knowing much of the machines: these were warm toward them. There were other hisa, beyond this gathering of friends, the permanent workers, who did not much speak to them, who sat to themselves in the far corner, who sat much and stared, as if their long sojourning among humans had made them into something other than hisa. Most were old. They knew the mystery of the machines, wandered the deep runnels and knew the secrets of the dark places. They always stayed apart.

“Speak of Bennett,” Bigfellow asked, for he, like the others who came and went, whatever the camp which had sent them on Downeblow, had passed through the human camp, had known Bennett Jacint; and there had been great mourning in the Upabove when the news of Bennett’s death had come to them.

“I speak,” Satin said, for she, newest here, had the telling of this tale, among tales that the hisa told in this place, and she warmed quickly to the story. Every evening since their coming, the talk had not been of the small doings of the hisa, whose lives were always the same, but of the doings of the Konstantins, and how Emilio and his friend Miliko had made the hisa smile again… and of Bennett who had died the hisa’s friend. Of all who had come to the Upabove to tell this tale, there was none to tell it who had seen, and they made her tell it again and again.

“He went down to the mill,” she said, when she came to that sad time in the story, “and he tells the hisa there no, no, please run, humans will do, humans will work so river takes no hisa. And he works with his own hands, always, always, Bennett-man would work with his own hands, never shout, no, loves the hisa. We gave him a name — I gave, because he gave me my human name and my good spirit. I call him Comes-from-bright.”

There was a murmuring at this, appreciation and not censure, although it was a spirit-word for Sun himself. Hisa wrapped their arms about themselves in a shiver, as they did each time she told this.

“And the hisa do not leave Bennett-man, no, no. They work with him to save the mill. Then old river, she is angry with humans and with hisa, always angry, but most angry because Lukas-mans make bare her banks and take her water. And we warn Bennett-man he must not trust old river, and he hears us and come back; but we hisa, we work, so the mill will not be lost and Bennett not be sad. Old river, she come higher, and takes the posts away; and we shout quick, quick, come back! for the hisa who work. I-Satin, I work there, I see.” She thumped her chest and touched Bluetooth, embellishing her tale. “Bluetooth and Satin, we see, we run to help the hisa, and Bennett and good mans his friends, all, all run to help them. But old river, she drinks them down, and we come too late in running, all too late. The mill breaks, ssst! And Bennett he reaches for hisa in arms of old river. She takes him too, with mans who help. We shout, we cry, we beg old river give Bennett back; but she takes him all the same. All hisa she gives back, but she takes Bennett-man and his friends. Our eyes are filled with this. He dies. He dies when he holds out arms for the hisa, his good heart makes him die, and old river, bad old river she drink him down. Humans find him and bury him. I set the spirit-sticks above him and gave him gifts. I come here, and my friend Bluetooth comes, because it is a Time. I come here on pilgrimage, where is Bennett’s home.”

There was a murmured approval, a general swaying of the bodies which ringed them. Eyes glistened with tears.

And a strange and fearful thing had happened, for some of the strange Upabove hisa had moved into the back fringes of the crowd, themselves swaying and watching.

“He loves,” one of them said, startling others. “He loves the hisa.”

“So,” she agreed. A knot swelled into her throat at this admission from one of the terrible strange ones, that they listened to the burden of her heart. She felt among her pouches, her spirit-gifts. She brought out the bright cloth, and held it in gentle fingers. “This is my spirit-gift, my name he gives me.”

Another swaying and a murmur of approval.

“What is your name, storyteller?”

She hugged her spirit-gift close to her breast and stared at the strange one who had asked, drew in a great breath. Storyteller. Her skin prickled at such an honor from the strange Old One. “I am Sky-sees-her. Humans call me Satin.” She reached a caressing hand to Bluetooth.

“I am Sun-shining-through-clouds,” Bluetooth said, “friend of Sky-sees-her.”

The strange one rocked on his haunches, and by now all the strange hisa had gathered, to a muttering of awe among the others, who gave way to leave an open space between them and her.

“We hear you speak of this Comes-from-bright, this Bennett-man. Good, good, was this human, and good you gave him gifts. We make your journey welcome, and honor your pilgrimage, Sky-sees-her. Your words make us warm, make warm our eyes. Long time we wait.”

She rocked forward, respecting the age of the speaker, and his great courtesy. There were increasing murmurs among the others. “This is the Old One,” Bigfellow whispered at her shoulder. “He does not speak to us.”

The Old One spat, brushed his coat disdainfully. “The storyteller speaks sense. She marks a Time with her journey. She walks with her eyes open, not only her hands.”

“Ah,” the others murmured, taken aback, and Satin sat dismayed.

“We praise Bennett Jacint,” the Old One said. “He makes us warm to hear these things.”

“Bennett-man is our human,” Bigfellow said staunchly. “Downbelow human: he sent me here.”

“Loved us,” another said, and another: “All loved him.”

“He defended us from Lukases,” Satin said. “And Konstantin-man is his friend, sends me here for my spring, for pilgrimage; we meet by Bennett’s grave. I come for great Sun, to see his face, to see the Upabove. But, Old One, we see only machines, no great brightness. We work hard, hard. We do not have the blossoms or the hills, my friend and I, no, but we still hope. Bennett says here is good, here is beautiful; he says great Sun is near this place. We wait to see, Old One. We asked for the images of the Upabove, and no one here has seen them. They say that humans hide them away from us. But we still wait, Old One.”