— Джез!
Я повернулась на голос.
— Джез!
— Да разойдитесь же вы, — выругался Рипп, отталкивая кого-то в сторону. — Дайте девочке свободного пространства.
Декк встал между нами. Стараясь выровнять дыхание, он держал свой телефон. Невозможно было отрицать уровень его возбужденности.
— Ты должна это услышать.
— Келси?
Он покачал головой.
— Это из больницы. Но это не Келси.
Он протянул мне телефон.
— Ты должна взять себя в руки, Джез.
Я тяжело сглотнула и поднесла телефон к уху. Но ничего не помогло мне взять себя в руки.
Ничего.
Глава 39
Джез
День сто пятый.
Двери лифта открылись. Я побежала по коридору так быстро, как только могла, ноги горели от напряжения. Рипп и Декк следовали где-то позади меня, без понятия насколько они от меня отстали. Черт, да мне было плевать.
Я скользнул за угол, пробежала мимо сестринского поста, и рванул по коридору, пока не оказалась напротив двери палаты.
724.
Я сделала глубокий вдох и заглянула в открытую дверь.
Келси повернулся ко мне лицом.
По его щекам струились слезы.
Он открыл рот.
Ничего.
У меня задрожали губы. Я сделала два медленных шага. Мои ноги начали трястись. Я потянулась к Келси, прижала его к себе и сделала шаг к кровати.
— Как… Как… эмм… как дела?
Не имея возможности говорить, он просто кивнул.
Ручка и бумага лежали рядом с кроватью. Я беру ручку и быстро нацарапываю послание.
Итан,
Я так сильно тебя люблю.
Подпись,
Чемпионка мира по боксу по версии WBC.
Я как будто плакала и смеялась одновременно, показывая записку Итану. Это была странная комбинация из эмоциональных всхлипов, неудержимых слез и лёгкого смешка.
Он поднял записку, какое-то время посмотрел на нее, а потом взял ручку. Через мгновение он уронил её рядом.
Я подняла её.
Джез,
Я тоже тебя люблю. Когда эту трубку уберут из моего рта, я хочу тебя поцеловать.
Я никогда в тебе не сомневался.
Итан.
Глава 40
Джез
День сто двадцать первый.
Я никогда в жизни не видела обеденного стола, который мог вместить так много людей. Я оглянулась вокруг. Группа этих людей была доказательством того, что семья это не всегда кровные узы. Кто-то приходит просто через любовь, дружбу, и особенную связь, которая формируется, когда люди затыкают свои рты и открывают сердца.
— Ты нихрена не выиграл. Я устал от этого Майк. Устал, и меня от этого уже воротит. Оставь уже эти истории. Девочка выиграла бой. А ты просто наблюдал, — говорит отец Риппа.
Рипп бросил куриную кость на тарелку и уставился на отца.
— Мы выиграли бой.
Отец помахал вилкой в направлении Риппа.
— Не видел, чтобы ты сделал хоть один удар. Ни единого. Джез выиграла его.
— Это твоё настоящее имя, милая? Джез.
Я поворачиваюсь к маме Риппа, готовясь ответить.
— Отстань от неё, — огрызается Рипп. — Примерно так её и зовут.
Мама Риппа качает головой.
— Никаких прозвищ за столом.
Я перевожу взгляд на Риппа. Он пожимает плечами. Смотрю на Декка. Он пожимает плечами. Жена Декка, Кейс, вытерла руки салфеткой и повернулась к матери Риппа.
— Её зовут Бет.
— Да, мэм. Моё имя Бет, — говорю я. Но мне оно не подходит. Мне подходит имя Джез.
Она слегка покачивает головой.
— Нет, только не за семейным ужином.
Я смеюсь про себя.
— Да, мэм.
— Видишь, Майк. Можно есть и в то же время соблюдать чертовы приличия. Джез называет твою маму "Мэм". Это правильное воспитание. Не знаю, что не так с тобой. Мы пытались и пытались, но каким-то образом…
— Заткнитесь, — сказал Рипп, потянувшись за курицей.
— Цыплёнок восхитителен, миссис Риптон.
— Спасибо, Итан. Ешь сколько хочешь, — сказала она.
Я погладила рукой бедро Итана. Он повернулся ко мне и улыбнулся. Его волосы ещё были короткими, но уже хорошо закрывали все шрамы на голове. Ещё пара месяцев и они вновь станут такими, как до того, как его побрили, и, лично я уже жду не дождусь.
— Итак, Бет. Что дальше? — спросил муж сестры Майка.
— Она посоревнуется за следующий титул, — перебил Келси.
— Это правда так?
— Да, сэр. Вероятно, через пару месяцев, — ответила я.
— Мы все должны к этому подготовиться, — сказал он. — Держите нас в курсе.
— Я дам тебе знать, Выскочка, — сказал Рипп.
— Никаких прозвищ за столом, Майкл.
— Алек! Алек! Алек! Алек! — пробурчал Рипп. — Так лучше?
— Майк… — сказала жена Риппа. — Веди себя хорошо.
— Они ополчились против меня.
— Ну, Итан. Завтра снова едем на стрельбище?
После происшествия Итан стал проводить время с удовольствием в стрелковом тире. Казалось, это успокаивало его нервы, ему это давалось легко и получалось хорошо.
Что-то в его выздоровлении шло медленно, а что-то происходило невероятно быстро. Стрельба из оружия дарила ему уверенность в себе, что положительно сказывалось на бодрости его духа.
— В следующий раз я пойду с вами, если вы не против, — сказал Алек.
Итан указал кончиком вилки на Алека.
— Мне нравится эта идея. Подсказки от морпеха могут помочь мне перещеголять старика.
— Этот солдафон не так хорош, как ты думаешь. Ему просто везёт, — сказал Келси.
— Никаких прозвищ за столом, — снова говорит мама Майка.
Я посмотрела на Келси. Он тяжело вздохнул.
— Солдафон — это не прозвище. Это уничижительный термин. Я использовал его для большей эффектности. Ведь так, солдафон?
Алек закатил глаза.
— Так.
— Бет, если ты закончила, есть ещё пирог.
— Спасибо, мэм.
— Не будет она есть гребаный пирог, ма. Она тренируется, — выругался Рипп.
— Майкл Аллен Риптон, — повышенным тоном ответила его мать. — Это плохое слово. Никаких плохих слов за столом.
— Я съем маленький кусочек, — сказала я.
— Черта с два, — парировал Рипп.
Его отец ткнул в его сторону вилкой.
— Не спорь с ней, а то она надерет тебе зад.