- Как ты думаешь, что это? - Сара огляделась вокруг, осматривая коляски, поводья, старый кузнечный инструмент, зачарованная всем.
- Это старый замок, а здесь были конюшни. Место выглядит так, словно двести лет здесь уже никто не живет.
- Возможно, ты и прав. - Она взволнованно улыбнулась. - Может быть, там водятся привидения!
Тут он стал издавать звуки, словно привидение, делая вид, что прыгает на нее, когда они вернулись на дорогу и поднялись на холм к зданию, которое напоминало замок из волшебной сказки. Было видно, что оно не такое старое, как Вайтфилд или замок Белинды и Джорджа, где они встретились. Вильям определил, что оно было построено двести пятьдесят - триста лет назад. Когда они подошли поближе, то поняли, что перед ними творение прекрасного архитектора. Здесь, очевидно, были парк и сад и, возможно, даже лабиринт, но теперь почти все заросло, и они стояли перед входом в дом, который был поистине королевским. Вильям попытался открыть двери или окна, но они были заперты. Однако, заглянув внутрь сквозь прогнившие щели, можно было увидеть чудесные полы, изящно вырезанные карнизы и высокие потолки. Больше разглядеть им не удалось, но было ясно, что они попали в необыкновенное место. Они, словно сделав огромный скачок во времени, очутились в эпохе Людовика XIV, XV или XVI. Казалось, что сейчас вот-вот покажется экипаж с людьми в париках и в атласных бриджах и их спросят, что они здесь делают.
- Как ты думаешь, что здесь было? - спросила Сара, заинтригованная окружающим.
- Местные жители должны знать. Это не может быть большим секретом. Усадьба огромная.
- Ты думаешь, она до сих принадлежит кому-нибудь? Похоже, ее бросили много лет назад, но она должна принадлежать кому-то.
- Вероятно, принадлежит. Но не нужна хозяину, иначе он приложил бы какие-то усилия, чтобы сохранить ее.
Усадьба была в ужасном состоянии, даже мраморные ступени у парадного входа были совершенно разбиты. Было видно, что запустение царило здесь не одно десятилетие.
Глаза Сары загорелись, когда она огляделась.
- Тебе никогда не хотелось владеть такой усадьбой, разобрать все на части, а затем снова восстановить так, как было когда-то... знаешь, реставрировать все в том виде, в каком было прежде? - Ее глаза зажглись при одной мысли об этом, а он закатил глаза, изображая ужас и полное изнурение.
- Ты имеешь хоть какое-то представление о том, сколько здесь работы? Ты можешь хотя бы вообразить это... не говоря уже о затратах. Понадобится армия рабочих просто для того, чтобы привести это место в порядок, и весь Английский банк.
- Но подумай о том, как прекрасно здесь станет. Это стоило бы всех затрат.
- Кому? - Он засмеялся, с изумлением глядя на нее. Он никогда не видел ее настолько взволнованной, с тех пор как они встретились. - Как ты сможешь столько работать, чтобы придать усадьбе законченный вид? Это просто безумие. - Но на самом деле идея не оставила и его равнодушным, хотя огромная работа, которую нужно было проделать, пугала его. - Мы расспросим об этой усадьбе, когда снова вернемся на шоссе. Уверен, нам расскажут, что здесь были убиты десятки людей и что это ужасное место.
Он подшучивал над ней всю обратную дорогу, но она ничего не хотела слушать. Сара считала, что это самое прекрасное место из всех, какие она когда-либо видела, и если бы она могла, то тотчас же купила его. Она заявила об этом Вильяму, и он охотно поверил, что она так и поступила бы.
Они встретили старого фермера как раз радом с подъездной дорогой, и он охотно рассказал им о разрушенной усадьбе, которую они только что видели. Сара пыталась понять речь старика. А позже Вильям сообщил ей те детали, которые ускользнули от нее. Усадьба, которую они рассматривали, называлась Шато де ля Мёз, и она пустовала около восьмидесяти лет, с конца тысяча восемьсот пятидесятых годов. До этого в течение более двухсот лет там жила одна семья, и последний наследник умер, не оставив детей. После этого она принадлежала кузенам и каким-то дальним родственникам, и старик не был уверен в том, кому она теперь принадлежит. Он сказал, что в ней еще жили какие-то люди, когда он был мальчиком, старая женщина, которая не могла содержать усадьбу, графиня де ля Мёз, она была кузиной французского короля. Но она умерла, когда он был еще ребенком, и с тех пор усадьба была заколочена.
- Как грустно. Удивительно, почему никто даже не попытался ее отремонтировать?
- Возможно, это требовало слишком много денег. Французы переживали трудные времена. И усадьбы, подобные этой, нелегко содержать после того, как они отреставрированы. - Он очень хорошо знал, как много внимания и денег требовалось, чтобы содержать Вайтфилд, а содержать эту усадьбу было бы намного дороже.
- Это просто стыдно. - У Сары был грустный вид, когда она думала о старом доме, представляя, каким бы он мог быть и каким он был когда-то. Она готова была засучить рукава и помогать Вильяму реставрировать его.
Они вернулись к автомобилю, и он взглянул на нее с любопытством:
- Ты серьезно, Сара? Тебе действительно нравится это место? И ты хочешь заняться чем-то подобным?
- Очень нравится. - Ее глаза загорелись.
- Придется чертовски много поработать. И настоящей работы не будет, пока ты не возьмешься за дело сама. Тебе придется взять молоток и делать другую тяжелую работу вместе с людьми, которые будут помогать тебе. Ты знаешь, я видел, как Белинда и Джордж реставрировали свою усадьбу, и ты не представляешь, какую работу им пришлось проделать.
Но он знал также, как усадьба была им дорога и стала дороже, пока ее реставрировали.
- Да, но эта усадьба намного интереснее и древнее, - объяснила Сара, которой хотелось взмахнуть волшебной палочкой и стать обладательницей Шато де ля Мёз.
- Будет нелегко, - мягко сказал Вильям. - Здесь абсолютно все нуждается в реставрации, даже дом управляющего, сараи и конюшни.
- Не важно, - сказала она упрямо. - Мне хотелось бы взяться за дело, она подняла на него глаза, - если ты мне поможешь.
- Думаю, я не взвалил бы на себя такую ношу. Мне потребовалось пятнадцать лет, чтобы отреставрировать Вайтфидц, но я не знаю, как быть, ты так загорелась этой идеей. - Он улыбнулся ей, вновь ощущая себя самым счастливым человеком на свете.
- Она может стать такой чудесной. - Сара смотрела на него сияющими глазами, и Вильям улыбнулся. Он был подобен воску в ее руках и готов ради нее на все.