Выбрать главу

— Что ж, значит мне надо больше ходить по округе. Это будет интересно, — хмыкнула Шейла и шумно вступила в грязную лужу, расплескав её на штаны рядом сидевшего бедняка.

Он тут же хотел разразиться праведным гневом, но едва увидел голема, как испуганно закрыл рот и не произнёс ни звука, а Шейла снова довольно хмыкнула. Элисса вздохнула.

— Я прошу прощения, — сказала бедняку Кусланд и дала в качестве извинения медную монету.

— Опять она монеты раздаёт, — фыркнула Морриган, но Элисса пропустила это мимо ушей и сказала:

— Давайте разделимся. Нужно узнать, что происходит в городе и чем занимаются Логэйн и Хоу. Солдаты знают в лицо только нас с Алистером, поэтому вам ничего не угрожает. Послушайте, о чём шепчутся городские стражники в тавернах, зайдите в лавки… Шейла, ты можешь просто погулять. Мы с Алистером пойдём отдельно. Встретимся вечером в таверне, где мы в прошлый раз останавливались. Если хотите, можете найти работу. Вдруг кому-то нужна помощь за деньги. Честную, — Элисса мельком глянула на Зеврана, который ранее уже предлагал срезать пару толстых кошельков в Дворцовом квартале.

— Какую работу ты хочешь найти в городе, полном безработных нищих? — фыркнула Морриган.

— Если только ту, с которой обычный человек не справится. В прошлый раз нам платили за такую работу золотом. Если возьмётесь, будьте осторожны.

Соратники кивнули. Вскоре бухающие громоподобные шаги Шейлы, с которыми невозможно таиться, затихли в шуме многолюдного города. Теперь можно не волноваться, что её заметность привлечёт к Серым Стражам внимание. Морриган же с сомнением посмотрела на Стражей, словно подумывала остаться с ними, но в итоге решила, что идти отдельно и впрямь менее чревато неприятностями, и тоже ушла.

— Тебе не кажется, что Морриган в последнее время стала раздражительней? — подумал вслух Алистер.

— Да, кажется, её что-то тревожит, но она не говорит, — согласилась Элисса.

— И вымещает свою злость на других.

— Кажется, это не злость. Она так громко демонстрирует своё раздражение, будто за ним что-то скрывает. Дадим ей время.

— Ладно, если ты так хочешь. Хотя не понимаю, что ты увидела в этой ведьме.

— Алистер…

Элисса снисходительно улыбнулась, и Страж поспешил сменить тему.

— Итак, нас тут всего двое.

— Гав!

— …Трое. Ты что-то задумала?

— Сходим в Торговый квартал. Надеюсь, в этот раз обойдётся, и нас не узнают.

— Почему туда?

— Ты говорил, что это рядом и недалеко от эльфинажа.

Алистер задумался, но промочал. Если он и понял намёк, то виду не подал.

Денерим сегодня наслаждался весенним солнцем. Влажные крыши блестели и роняли редкую капель. На открытых площадях снег уже растаял, и только глубокие грязные лужи мешали свободному проходу. Впрочем, ферелденцы не боялись грязных сапог.

Чейз был счастлив теплу и возможности побегать. В толпе на рынке он углядел мабари рядом с каким-то дворянином и с лаем побежал обмениваться собачьими новостями с сородичем. Элисса не стала его останавливать и предоставила собаке свободу действий. Если нужно, он всегда найдёт её по каддису.

— Лелиана говорила, что как-то покупала здесь сахарную вату. Слиплись все волосы, но сказала, что было вкусно. Здесь и вправду продают такое? — отвлеклась Элисса и старалась углядеть за толпой содержимое прилавков. В прошлый раз из-за обилия дел ей так и не удалось здесь погулять.

— Не знаю. Говорят, на рынке в Денериме можно получить всё, что угодно… я однажды получил в глаз.

— Хм…

Серые Стражи прохаживались по рынку, пониже натянув капюшоны, и рассматривали товары под цветными навесами, чтобы слиться с толпой. Ткани, меха, украшения, печёные яблоки, благовония, травяные отвары, вина, мясные пироги. Рынок Денерима, казалось, не чувствовал ни Мора, ни войны. Сюда с разных концов страны стекалась вся жизнь под безопасное крыло каменных стен и многочисленной стражи. И только переполненные трущобы и непомерные цены, которые могли позволить себе, разве что, очень обеспеченные денеримцы, говорили, что покоя в городе нет.

Никто из окружающих не обращал внимания на двоих людей в плащах, а торговцы, напротив, были рады любому, у кого водились деньги, а не беженцам с их жалкими пожитками. Впрочем, жалобы местных не заходили дальше ворчания под нос. Все знали, что в стране нынче тревожно.

— Да что же это такое? Что бы ни сделал регент, всё становится только хуже! — услышала Элисса краем уха. — Нельзя обращаться с ферелденскими лордами как с лакеями…

— Может, регент не единственный, кто может справиться с этой нечистью на юге? Тебе это не приходило в голову? — отвечали там же.

— Ты про эрла Эамона? Я думал, он погасит эту гражданскую войну, а он только масла в огонь подливает! Что они творят, когда порождения тьмы уже наступают?

— Лично мне всё равно, кто там у них на троне. Главное, чтобы изгнали этих тварей обратно под землю и надолго.

Элисса хотела что-то сказать Алистеру об этом разговоре, но он вдруг потянул её за локоть в сторону. Кусланд заметила совсем рядом солдат со знаками Хоу на щитах.

— Идём сюда, — шепнула Элисса и скрылась за дверью первой попавшейся лавки, пока солдаты их не приметили.

— Добро пожаловать, покупатели! — услышали Стражи с порога и замерли.

За стойкой стоял и широко улыбался опрятно одетый торговец. Элисса бы сказала, что слишком широко для того, чтобы посчитать эту улыбку чем-то большим, чем просто торгашеской хитростью.

По стенам были развешаны щиты и металлические панцири, а в глубине просторного душного помещения горела оранжевым печь, виднелся силуэт работавшего кузнеца и слышался стук молота.

— Здесь… кузница? — неуверенно спросила Элисса. Прежде чем зайти, она даже не взглянула на вывеску.

— Кузница и лавка, — с гордостью кивнул торговец.

Несмотря на то, что кузница располагалась прямо в помещении, множественные прорези окон обеспечивали хорошее проветривание, а дым вылетал в огромную трубу, что не спасало потолок от копоти, а помещение от духоты.

— Ну и жарко же у вас тут, — пожаловался Алистер и отогнул ворот плаща.

— Да, но наши товары того стоят! Взгляните! — торговец указал на развешанные по стенам образцы. Элисса не слишком хорошо в этом разбиралась, но рассудила, что товары и впрямь выглядели как вещи неплохого качества. Торговец подтвердил. — Это всё работы Вэйда — лучшего мастера по доспехам в Денериме! А может, и во всём Ферелдене!

— Нет, Херрен. Лучшие доспехи куют гномы в Орзаммаре, — отозвался кузнец, явно не заинтересованный в нахваливании товара.

— Чепуха! — возразил Херрен. — Вэйд просто очень скромен. Он знаменитый мастер-кузнец.

— Правда? А я никогда о нём не слышал, — вслух усмехнулся Алистер.

— Всё потому, что Вэйд до меня не очень занимался делами лавки, — начал оправдываться Херрен. — Он любит работать, не торопясь, и если его не подгонять…

— Эх, вот была свобода. Никаких правил. Я мог целыми днями работать над тем, что мне нравится, — вздохнул Вэйд, терпеливо отстукивая свой ритм на наковальне.

— Покупатели рассчитывают получить свои доспехи вовремя, а не через несколько лет, как в тот раз… — напомнил управляющий.

— Это случилось раз! Всего раз! А ты до сих пор мне об этом напоминаешь! — обиделся Вэйд.

— Кхем, так чем могу помочь? — вспомнил про посетителей Херрен.

Элисса бы сказала, что им ничего не нужно, ведь всё снаряжение они починили ещё в Редклифе, но, глянув через окно, она видела, что солдаты Хоу всё ещё были снаружи. Чтобы потянуть время, она спросила, с какими материалами работает Вэйд, и Херрен принялся долго перечислять все виды кожи и металла и расписывать их достоинства. Он так старался, что Элиссе даже стало совестно, что она уйдёт отсюда без покупки.

— Да что все эти ржавые поделки! — страдальчески вздохнул Вэйд. — О, как бы я хотел снова поработать над настоящим шедевром, не торопясь и не отвлекаясь на всякую ерунду! Вот были счастливые времена!

Херрен недовольно сдвинул брови.