Выбрать главу

Подошел бармен и поставил на стол три огромные запотевшие кружки с пальмовым пивом и три крошечные рюмочки с чем-то крепким и три вазочки с мороженым. По-свойски подмигнул всем троим и молча вернулся за стойку.

– В рюмке китайский абсент на скорпионах, – пояснила Айрин. – Говорят, полезно для профилактики солнечных ожогов. Тут вообще много китайских штучек.

– Ух… – выдохнула Берилл лизнув содержимое рюмочки. – Да… А вы не знаете, что за ребята сидят через два столика от нас? У них другая униформа, верно?

– Папуасские коммандос, – ответил Том. – Их тут много. Мэр Ситанга их пригласил на всякий случай, как только началась заваруха на Минданао.

– По-моему, – заметила Айрин, – они здесь были уже 13-го, только не маячили в своей униформе. Может, мэр их заранее пригласил? Короче, не знаю. Но с ними спокойнее.

– А когда вы узнали о войне? – Спросила Берилл.

– Как она началось, – сказал Том, – так и узнали. Здесь до Тави-Сулу меньше двадцати миль на восток. 15-го рано утром мы просыпаемся, а с той стороны: Бум! Бум!

– Не Бум! Бум! а Бум-бум-бум! – Поправила его жена. – Мы подумали: Блин! Наверное, началось извержение какого-нибудь вулкана, про который нам забыли сообщить. Мы выползли на балкон, а с той стороны такое… Ну, думаем: точно, вулкан. И я говорю: «Том, ты бы спросил у портье, что это такое. Вдруг будет цунами или какая-нибудь другая вулканическая фигня». Том начал ворчать, что ему лень…

Том немного обиженно перебил её.

– Не так уж я и ворчал. Минут пять, не больше. Потом завернул задницу в полотенце и пошел выяснять. А там в холле уже сидит папуасский офицер, летчик и пьёт кофе.

– Когда ты спустился, он там уже сидел? – Уточнила Берилл.

– Да. И он сразу сказал: филиппинцы, мол, пижоны, другого времени не нашли кроме рассвета, когда люди спят. Нет бы отработать днём. Он так и сказал: «отработать». Я спросил, что теперь будет и что нам делать, а он отвечает: «Ну, типа можете сделать фото или видео на память, но не отходите дальше трех миль в открытое море, а здесь отдыхайте спокойно, небо над Ситангом мы держим вот так». Сжал в кулаке кусочек сахара, видимо, чтобы мне было понятнее, и сделал улыбку до ушей. Папуасы такие простые ребята, они всегда показывают жестами, ты, наверно, знаешь. Потом стали подходить ещё туристы, и этот парень, папуас, повторял им то же самое. А потом я вернулся обратно к Айрин, и там уже по TV шло обращение мэра. Вот и всё.

– Всё в каком смысле? – Не поняла Берилл.

Айрин, сделав пару глотков пива, охотно пояснила.

– В смысле, что всё нормально. Мэр извинился, что так получилось и что придется отменить некоторые морские экскурсии, но вместо них предложат другие, не хуже. И сказал, что никаких проблем с транспортом не будет. Все туристы смогут улететь по графику, а если кто хочет улететь раньше, то это тоже можно устроить, хотя никаких причин уезжать раньше нет. В общем, всех успокоил, что эта война нас не касается.

– Но некоторые решили всё-таки улететь раньше, – заметила репортер.

– Да. – Айрин кивнула. – Всё из-за CNN и из-за какого-то британского канала. Там показывали бомбежки, взрывы, пожары и всякие ужасы… Конечно на кого-то это подействовало. Они улетели в тот же день, спецрейсом. А другие прилетели.

– Понятно. А у вас с Томом не было мысли улететь?

– С чего бы? – Удивилась Айрин. – У нас ещё три недели. И сейчас тут можно увидеть интересные вещи, которые вряд ли ещё когда-нибудь увидишь.

– Что, например? – Заинтересовалась Берилл.

– Ну, например, соц-тиморские туристы. Поверни голову направо. Видишь человек полста, которые гоняют четыре канакских каучуковых мячика? Это только одна их команда, а таких команд штук десять. Они пришли на двух круизных лайнерах.

Берилл Коллинз посмотрела в указанную сторону и некоторое время следила за интенсивной игрой этих туристов, действительно напоминающих команду. То ли спортивную, то ли…

– На круизных лайнерах? – С сомнением в голосе переспросила Берилл.

– А как же! – Авторитетно произнес Том. – Два специальных круизных лайнера для экстремального туризма. Они стоят в порту, в миле к югу отсюда. Можешь пойти и посмотреть. Если тебе покажется, что это десантные рейдеры, то не верь глазам.

– В общем, это их бизнес, – добавила Айрин, – ничего такого, верно?

– Э… – Репортер отхлебнула пива, собираясь с мыслями. – А вас не пугает, что здесь находятся такие… Э… Странные туристы?

– Нам-то что? – Айрин пожала плечами. – Они очень доброжелательные. Ребята как ребята. Они ведь не на Ситанге будут делать свою революцию.