Выбрать главу

— Летеше така, сякаш ангелите го тласкаха напред.

Пит се обърна щом чу гласа и видя, че зад него е застанал Герт Халдер. Сините очи на немеца бяха вперени замислено в пилотската кабина на „Месершмит“-а.

— Изглеждате твърде млад, за да сте го пилотирали.

Халдер поклати глава.

— Това са думи на един от нашите асове по време на войната, Адолф Галанд.

— Не се иска кой знае колко работа, за да станат отново годни за полет.

Халдер огледа ескадрилата от самолети, обгърнати от призрачна тишина в огромния бункер.

— Правителството рядко отпуска средства за проект от този род. Ще имам късмет, ако успея да запазя пет или шест от тях, за да бъдат изложени за показ в музеи.

— А останалите?

— Те ще бъдат разпродадени или оттъргувани с музеи и колекционери от целия свят.

— Де да можех да участвам в наддаването — замечтано каза Пит.

Когато Халдер погледна към него, от надменността му не беше останала и следа. Устните му се разтегнаха в лукава усмивка.

— Колко самолета има тук?

Пит се отдръпна и пресметна на ум броя на реактивните изтребители.

— Излизат точно четиридесет.

— Грешка. Тридесет и девет са.

Пит отново ги преброи и отново се оказаха четиридесет.

— Не искам да споря, но…

Халдер махна с ръка и не го остави да довърши.

— Ако единият бъде измъкнат, когато разчистят входната рампа и транспортиран през границата, преди да ми представят официален опис на наличността…

Не беше нужно Халдер да довърши изречението си. Пит го чу, но не беше сигурен дали правилно е разбрал казаното. Един добре запазен „Ме-262“ сигурно струваше над милион долара.

— Кога очаквате да ви представят описа? — попита той, опипвайки почвата.

— След като бъде съставен каталог на ограбените произведения на изкуството.

— Това може да отнеме седмици.

— Вероятно по-дълго.

— Защо? — попита Пит направо Халдер.

— Да го наречем разкаяние. Отнесох се изключително грубо с вас в началото. Освен това се чувствам задължен да възнаградя смелите ви действия при достигане до съкровището, които по всяка вероятност спасиха пет човешки живота. Ако не бяхте вие, щях да изпадна в положението на формен глупак и най-вероятно да загубя работата си.

— И предлагате да се направите, че не забелязвате как отмъквам един от тях.

— Те са толкова много, че никой няма да усети липсата на един.

— Благодаря — искрено произнесе Пит.

Халдер го погледна.

— Докато проучвахте тунела, помолих мой приятел от разузнаването ни да прегледа досието ви. Мисля, че един „Месершмит-262“ ще бъде добро попълнение в колекцията ви и ще допълва чудесно вашия тримоторен „Форд“.

— Вашият приятел си е свършил работата изключително прецизно.

— Мисля, че като колекционер на „изящни“ машини от миналото ще се отнесете към него с подобаващо уважение.

— Ще бъде възстановен в първоначалното му състояние — обеща Пит.

Халдер запали цигара и се облегна небрежно на един от кожусите на реактивните двигатели, като издишваше синкав дим.

— Предлагам да потърсите влекач с платформа. До довечера входът на бункера ще бъде разширен достатъчно, за да се изтегли през него самолет. Сигурен съм, че лейтенант Райнхарт и оцелелите хора от екипа му с радост ще ви помогнат да измъкнете най-новата си придобивка.

Преди слисаният и изпълнен с благодарност Пит да успее да каже и дума, Халдер вече беше се обърнал и се отдалечаваше.

Минаха още осем часа преди огромната помпа да изтегли по-голямата част от водата и въздухът в галерията, пълна с плячка от войната, да стане годен за дишане. Халдер беше застанал върху един стол с мегафон в ръка и даваше указания на своя екип от изкуствоведи и историци и на тълпа от немски правителствени служители и политици, които искаха да присъстват при откриването. Във вече опустошените насаждения от маруля на чифликчията Клаузен беше започнала да се събира армия от телевизионни екипи и вестникарски репортери, които настояваха да влязат в бункера. Но Халдер трябваше да се подчини на заповедите на своя шеф в Бон. Никакъв достъп на средствата за информация, докато съкровището не бъде проучено.

Галерията, която започваше от вратата, се простираше цели петстотин метра навътре. Касите и сандъците стигаха до отсрещната стена и се издигаха на височина четири метра. Въпреки водата в тунела, здраво уплътнената входна врата и висококачествената бетонна конструкция бяха направили невъзможно проникването на влага вътре. Дори и по-крехките предмети бяха успели да се запазят в отлично състояние.