Выбрать главу

— Да уж, — криво улыбнулась я, — ожидаешь феерии, а вместо этого рядом будет бревно.

— Это точно, — кивнула почти уже свекровь и мы с ней расхохотались, представляя данную ситуацию.

— Чего смеемся? — поинтересовался зашедший в мою комнату Ридан.

— Да так, — отмахнулась от брата Раидана и спросила: — Почему ты пришел?

— Потому что уже время, — улыбнулся Ридан и протянул мне руку.

— Ой, — тихо пискнула я, понимая, что Рубиновый прав и мне пора отправляться на обряд с Дарионом. Волнение снова поднялось, не смотря на настойку. Раидана ободряюще улыбнулась, помогла подняться из кресла, и быстро одела мне кружевное полотно на голову, закрепив золотым венцом. А мне, почему-то, показалось, что он сильно сдавил голову, вызывая боль. И я со стоном схватилась за виски.

— Тихо, тихо, успокойся, — прошептала Раидана. — Все будет хорошо. И прости, но больше настойки я тебе не дам.

— Понимаю, — кивнула я, вздохнула, собирая все мысли и чувства, и протянула руку Ридану. Тот улыбнулся, взяв предложенное, и открыл портал.

— Пусть Радужный будет с вами, — прошептала Раидана и положила руку мне на голову, усмиряя боль.

— Спасибо, — едва слышно прошептала я и уже смело шагнула за Рубиновым.

Глава 26. Обряд

Оказались мы в очень странном месте. Само помещение, если его можно так назвать, было небольшим. Повсюду горели свечи, распространяя приятный аромат. В центре небольшой алтарь. Рядом мужчина в странной переливающейся одежде с капюшоном, надвинутым на голову настолько глубоко, что лица не было видно вообще. Император, весь в черном, стоял чуть поодаль. И увидев нас, слегка улыбнулся. А у меня ноги подкосились. Я внезапно осознала насколько соскучилась и как рада его видеть.

— Спасибо, дядя, — произнес Император и подошел поближе.

— Вот твоя невеста, — ответил Ридан, слегка поклонился, отпустил мою руку и шагнул в открывшийся портал.

— Теперь мы одни, — прошептал Дарион, беря мои руки в свои.

— Не совсем, — слегка хихикнула я и посмотрела на мужчину возле алтаря. Дарион не мог видеть мой взгляд сквозь плотные кружева, но прекрасно понял, о чем я.

— Не переживай, — ответил Император, — он не должен даже смотреть на тебя.

— А может, отложим? — вдруг нервно дернув пальцами, предложила я. Ситуация все больше пугала меня своей неизвестностью.

— Что? — не понял Император и легонько погладил мое запястье большим пальцем.

— Ну, — попыталась подобрать я слова, — может надо было получше узнать друг друга. Ведь это такой серьезный шаг.

— По-моему, мы уже достаточно знаем друг друга, — широко улыбнулся Император и повел меня к алтарю.

Что происходило дальше, запомнилось очень смутно. Жрец вещал о понимании, прощении и подчинении женщины. Супруг был для меня господином, которому я обязана повиноваться, получая в обмен полную защиту от всего окружающего мира. Потом мы принесли друг другу клятвы верности и за измены нам была обещана кара Радужного. Я не сдержалась и слегка хихикнула, чем заслужила строгий взгляд от Императора. После этого мне оставалось только смущенно опустить голову, соглашаясь со всем, что говорил жрец.

- Вот и все, — прошептал Дарион, когда все закончилось, и сжал мои пальцы.

— Все? — внезапно запаниковала я, понимая, что предстоит дальше. Артефакт. Долбанный артефакт, который должен принять или не принять меня.

— Драгоценная моя, не волнуйся, все будет хорошо, — попытался успокоить Император, видя мою панику.

— Постараюсь, — едва слышно ответила я и сильно сжала руку Дариона. А Император открыл портал и завел меня в него. Теперь мы оказались в обычной комнате, почему-то без дверей.

— Ой, а где это мы? — удивленно спросила я, оглядываясь. Самое наибольшее внимание к себе приковывала огромная кровать в центре комнаты. Рядом стоял небольшой столик, где были бутыль с вином, два бокала и чаша с фруктами. И, кажется, я там даже разглядела нечто похожее на виноград.

— Это тайная комната с артефактом, — пояснил Дарион. Подошел к столику и налил вино в бокалы.

— А можно мне тряпку с головы снять? — вдруг спросила я.

— Она мешает тебе, моя дорогая? — вздернул бровь Дарион.

— Конечно, — возмутилась я. — Мне плохо видно через эти кружева.

— А я тебя вообще через них не вижу, — улыбнулся Дарион.

— Ой, — смутилась я, — можно подумать, ты меня никогда не видел.

— После твоего преображения не видел, — дернул уголками губ Дарион.