— Уймись! Ею отравилась Амфисбена, — усмехнулся Булат.
— Кто это?
— Самая ядовитая гадина на свете, — пояснил стражник.
— Ничего себе, — присвистнул вампир и с уважением посмотрел на молодого дракона.
— Хватит вам. Пойдемте на яхту. Может, что узнаем, — оборвал ненужный разговор Феникс.
Ему одного взгляда хватило, чтобы понять, что ни сына, ни отца он тут не отыщет. Кроме того, когда молодой дракон оказался в Кронштадте, у него сразу появилось ощущение, что здесь пусто, можно искать лишь следы. Поэтому он был хмур и неприветлив. Еще этот упырь раздражал. Он ему сразу не понравился.
Однако на яхте удалось получить интересные сведенья. Мужчина на самом деле оказался местным боцманом и где-то с час назад отвез разыскиваемых беглецов вместе с узкоглазым бандитом, которого он назвал бурятом, в форт «Император Александр I», где и оставил.
Аренда яхты и его услуги были щедро оплачены, поэтому лишних вопросов он не задавал. Также легко, без лишних расспросов, он согласился отвезти в этот форт и драконов. Шторм бывалого моряка не пугал. Булат на всякий случай решил взять с собой Мормолика, хотя Феникс был против.
Форт «Император Александр I» располагался совсем недалеко от острова Котлин, на котором находился Кронштадт. После того как отчалили от Петровской пристани, не прошло и десяти минут, как среди бушующих серых волн и фиолетовых туч с багровыми отблесками выросла внушительная каменная крепость с тремя ярусами черных дыр для орудий.
Быстро темнело. Недолгое ноябрьское солнце стремительно уходило за горизонт. Сгибаясь под порывами воющего ветра, драконы с Мормоликом сошли на пристань. Кругом никого не было, лишь скрипел старинный механический кран.
Они зашли внутрь крепости через незапертую дверь, врезанную в массивные, со следами ржавчины ворота. В просторном дворе также было пусто и значительно тише, чем снаружи. Ветер клокотал где-то сверху.
— Нет их здесь, — убежденно сказал Феникс.
— Почему ты так уверен? — спросил Булат.
— Со мной сегодня целый день так. Знаю и все.
— Боцман сказал, что здесь сторож должен быть. Его надо расспросить. Только где его искать? — оглядывался вокруг Булат.
— Что его искать? В крепости всего один человек. Кровь старая, медленная, — оскалившись, трепеща ноздрями, сказал Мормолик.
— Веди! — приказал Булат.
Драконы с упырем прошли через весь двор и оказались возле небольшой пристройки. Внутри флигеля было тепло от буржуйки, возле которой на кушетке мирно посапывал бородатый старичок в тельняшке, спортивных штанах и шерстяных носках. Рядом с ним на полу вповалку спали две крупные овчарки.
— Странно, что собаки не реагируют на нас, особенно на меня, — удивился Мормолик.
— Без Озоберга не обошлось. Намертво усыпил, — заключил Булат. — Сейчас разбудим, — добавил он и треснул жестяным чайником о стол.
От резкого звука моментально проснулись собаки, начали громко лаять и скалить зубы, но быстро сникли, заскулили, поджали хвосты и стали бочком, бочком пятиться к двери. Сторож уселся на кровати и, спросонья плохо соображая, принялся молча пялиться то на драконов с Мормоликом, то на испуганных собак.
— Вы кто? — наконец спросил он хрипловатым голосом.
— Вы видели высокого господина с маленьким мальчиком, большой женщиной и китайцем? — спросил Феникс.
— Вам зачем? Кто вы? — воскликнул старик.
Он с опаской и неприязнью рассматривал вторженцев. Они ему не нравились. Он пытался понять, что они сделали с его верными собаками, которые не отличались добрым нравом.
— Я отец мальчика. Они украли моего сына. Мы их разыскиваем, — объяснил Феникс.
— Вот оно как, — значительно приветливее сказал старик и покачал взлохмаченной головой. — Такой приличный господин, не подумаешь никогда.
Мормолик после слов Феникса присвистнул, он ведь не знал о сути дела. Булат на него цыкнул.
— Были они в крепости. Я их впустил… Потом-то что было? Как это я заснул-то? — растерянно рассуждал сторож.