Неизвестность пугала до чертиков, и я тихо молилась всем известным богам, хоть раньше и не имела подобной привычки. Спать мне пришлось на мешках картошки, свернувшись калачиком. Усталость и пережитое за день взяли свое, глаза непроизвольно закрылись, и наступила блаженная тишина.
На рассвете дверь амбара распахнулась, застав меня врасплох. На пороге стоял Сергей с массивной связкой ключей в руке, а за ним топтался инквизитор в красной рясе. Мрачный, холодный, пугающий.
Пока я протирала сонные глаза, они молча прошли внутрь. У меня все заледенело внутри от дикого ужаса. Что они будут делать? Пытать? Допрашивать? Или еще чего хуже…
- Мари, - ровно произнес Сергей, нацепив на лицо маску равнодушия. - Господин Форс вынес вердикт касательно твоего глупого побега.
Сердце предательски ушло в пятки. Неужели меня приговорили к смерти? Молчание затягивалось, а меня бросило в дрожь от страха. Что же делать?!
- Графиня, - неожиданно мягко обратился ко мне инквизитор. - Приношу извинения за доставленные неудобства и вынужденное заключение. Господин Гавальдо объяснил причины вашего столь неподобающего поведения. Молодость, чувства - я все понимаю. Но вы должны осознать свой новый статус.
- Статус? - я совершенно растерялась.
- Да, вы теперь замужем, - как ребенку принялся объяснять он. - И не можете думать, да что там не можете даже мечтать о другой жизни. Все прошлые романтические увлечения необходимо незамедлительно забыть. И чтобы не допустить масштабного дипломатического скандала, мы с господином Гавальдо пришли к обоюдному решению. Через три дня вы, графиня, отправитесь в поместье Монтелл к своему законному мужу.
Я чуть челюсть не уронила на землю от шока. Ссылка? Не казнь? Какую же лапшу навешал Сергей на уши инквизитору, что тот так подобрел? Судя по всему, речь шла о тайных отношениях между погибшей Мари и бедным рыбаком. Разоблачили, так разоблачили. Недурно.
Заправив рыжую прядь волос за ухо, я покорно закивала, выражая безоговорочное согласие и подчинение. Уж лучше так, чем более радикальные методы.
Мужчины заметно расслабились и позволили мне вернуться обратно в дом. Вспомнив важные наставления от Лео, я шла в спальню с гордо поднятой головой, чтобы не разрушить и без того хрупкую легенду. С непривычки получалось плохо, но роль взбалмошной графини требовала идеального отыгрыша.
Нинэль встретила меня молчаливым, но в тоже время строгим взглядом, а две приставленные служанки приветливо улыбнулись. Те самые, которых Мари обманула при побеге. Отчего-то они мне сразу не понравились. В глубине души возникло какое-то странное, нехорошее предчувствие, а чуйка меня никогда не подводила.
Глава 7. Сплетни.
Целый день я наедалась до отвала, наслаждаясь спокойствием и умиротворением. Проблемы ненадолго отступили, поэтому настроение слегка улучшилось.
Нинэль успела напоследок шепнуть мне на ухо, что миловидную служанку с темными волосами и пухлыми губами звали Гретой, а ее сестру: курносую блондинку с большими голубыми глазами - Анной. Именно их я и слышала, когда впервые пришла в себя в новом мире.
Девушки работали слаженно, вольностей не допускали, да и в целом держали дистанцию. Я же с трудом привыкала к новым помощникам, готовым оказать любую помощь по первому зову. А когда Грета предложила меня искупать перед вечерним приемом, совсем смутилась. Что-что, а заниматься личной гигиеной я предпочитала самостоятельно. К счастью, она не настаивала.
Вечером мы с Сергеем проводили инквизитора вместе с королевской делегацией обратно в столицу. И когда портал за ними окрасился фиолетовым цветом, я облегченно выдохнула. Ушли!
Затем мы переместились в рабочий кабинет главы семейства для серьезного разговора.
- Надеюсь, ты осознаешь, что я сегодня для тебя сделал, - сухо сказал Сергей, заняв кожаное кресло за письменным столом. - Мы ходили по очень тонкому лезвию ножа. Зачем сбежала?
- Испугалась, - нервно ответила я, сев на краешек мягкого дивана.
В присутствии «старшего брата» я чувствовала себя неуютно.
- Испугалась она, - едко передразнил Сергей, сложив на груди руки. - Твоя глупая выходка стоила мне целого состояния. Торговцы весьма жадны до вознаграждения.
- Мне жаль, - я потупила глаза в пол. - Правда. Но почему инквизитор доверился вам? Разве он не должен был проверить меня на обман?
- Господин Форс питает слабость к определенному парфюму из вашего мира. Он просто обожает запах перечной мяты. И так получилось, что из последнего моего путешествия я привез несколько таких флаконов для продажи. Увы, пришлось отдать ему все запасы, но по крайней мере ты осталась жива.