— Не галдите! — нахмурился Торин, — он может и овдоветь. От этой… можно избавиться в любой момент.
— Нет уж, — усмехнулся Нолан и чуть громче произнёс: — свадебный обряд проведём на закате.
Глава 16
— Нолан, внучок, зачем? Не женись на ней, — запричитала пожилая леди.
— Милорд, если она, — Десмонд бросил на меня пренебрежительный взгляд, — станет вашей женой, то сложнее будет от неё избавиться. Её уже не кинешь в костёр без суда. Только если отравить или…
На лице Нолана заходили желваки. Он положил ладонь на плечо мага, сжал добела пальцы и дёрнул мужчину к себе.
— С моей женой ничего не случится, — взревел лорд и оттолкнул Десмонда.
Маг всплеснул руками и, пошатнувшись, с трудом устоял на ногах.
Стоявшие неподалёку девушки приглушённо вскрикнули и прижались друг к другу.
Лорд свёл брови на переносице и обратился к владыке:
— Дед, мне нужно встретить торговцев пушниной, — владыка медленно кивнул внуку, — мы придём на закате в часовню.
Присутствующие зашептались. Нолан обвёл зал суровым взглядом и произнёс:
— Я женюсь на Слэйне, — леди Арвен всхлипнула, — и у нас родится ребёнок.
— Дракон, — поправил его Торин.
— Мой ребёнок, — с нажимом сказал Нолан и, повернулся ко мне, — я хочу пятерых детей, а ты?
В его глазах вспыхнули озорные огоньки. Я, отстранившись, тряхнула головой.
— Больше? — лорд иронично повёл бровью и, повернувшись к магу, рыкнул: — иди готовься к свадебному обряду.
Склонив голову перед владыкой, лорд тут же выпятил грудь и отчеканил:
— Благодарю, владыка, за то, что благословили наш союз.
Торин взмахнул ладонью и задумчиво посмотрел в окно.
Обняв меня за талию, Нолан повёл к двери.
— Мне придётся отвести тебя в Белую башню, — он наклонился и коснулся губами моей макушки, — после обряда, поселишься в моих покоях.
Я провела ладонью по голове.
Досадливо простонав, лорд снова поцеловал меня в макушку и рассерженно прошептал:
— Если проведёшь рукой, поцелую в твой пухлый ротик…
Недовольно поджав губы, я резко выдохнула.
Усмехнувшись, лорд сильнее прижал меня к себе.
— Слэйна, я тебя зацелую, — почувствовав, как я напряглась, добавил: — когда ты этого захочешь.
Мы вышли на улицу и спешно направились к башне.
— Я приставлю к тебе охрану, — проговорив, быстро посмотрел по сторонам, — из проверенных людей. Закройся и никого не впускай.
Нолан повернулся к стражникам, шедшим за нами.
— Стив, приведи двух служанок.
— Будет исполнено, милорд, — отозвался вояка и побежал в сторону дальних строений.
Подойдя к Белой башне, лорд открыл дверь и пропустил меня вперёд.
— Ждите здесь, — обернувшись, отдал приказ остальным стражникам, — служанки пусть поднимутся.
— Да, милорд.
— Будет исполнено.
Поочерёдно отозвались мужчины.
Подхватив платье, я начала торопливо подниматься по лестнице.
— Не спеши, Слэйна, — игриво произнёс Нолан.
Я ускорилась. Не хотелось подниматься с ним бок о бок по узкой лестнице.
Послышались приближающиеся шаги. Я прислонилась к стене и посмотрела вниз. Он стремительно приближался, перепрыгивая через ступеньки.
Испуганно пискнув, задрала платье повыше и побежала вверх по ступеням.
— Слэйна!
Я замерла и, судорожно вздрогнув, обернулась. Он настиг меня в три прыжка.
Стукнув ладонями по стене, заключил меня в ловушку и прошептал:
— Мне полагается награда.
— За что? — выдохнула я, стараясь перевести дыхание.
Его взгляд скользнул по моему лицу и задержался на губах.
— Нет, — я отвернулась.
Нолан приблизился и слегка коснулся ртом моего виска.
— Тебе понравится, Слэйна…
От его хрипловатого шёпота по спине пробежал холодок, и я повела плечами.
Нолан сжал кулаки и прохрипел:
— Не мучай меня, Слэйна…
Лорд шумно вдохнул.
— Ты пахнешь мёдом и… — отпрянув, уставился на меня потемневшими глазами, — вереском.
Закусив губу, я склонила голову. Нолан поднял моё лицо за подбородок и печально проговорил:
— Как же меня тянет к тебе.
Я хотела было сказать ему какую-нибудь колкость, но не успела. Лорд накрыл горячим поцелуем мои губы.
Первое мгновение, касание было нежным, но, издав рык, Нолан обнял меня и прижал к себе.
Его страстный поцелуй становился требовательным и причиняющим боль. Я жалостливо застонала.