Выбрать главу

— Я снесу все преграды, Слэйна, — еле касаясь моей спины, провёл ладонью по позвоночнику, — я же чувствую, как тебе сладко со мной…

Вздрогнув, я повернулась к нему лицом и процедила:

— Вы ошибаетесь.

— А мурашки говорят об обратном, — Нолан иронично повёл бровью.

Я открыла рот, но, встретившись с его насмешливым взглядом, отвернулась и обиженно поджала губы.

Лорд вальяжно прислонился к дверце шкафа и спросил:

— Слэйна, ты почему служанок выгнала?

Бросив на него хмурый взгляд, ответила:

— Одна из них попросила приворожить стражника, — злобно сверкнув глазами, добавила: — а я не ведьма.

Нолан издал короткий смешок и, скрестив руки на груди, поинтересовался:

— А кто тебе поможет одеться?

Я обвела комнату растерянным взглядом.

— М? — хмыкнул лорд.

— Я сама справлюсь, — буркнув, натянула повыше простынь.

Цокая языком, Нолан оттеснил меня от шкафа.

— Это будет для меня пыткой, но так уж и быть, помогу…

У меня на щеках вспыхнул слабый румянец.

— Ты боишься? — уголки губ Нолана дёрнулись, будто он сдерживал улыбку.

— Нет, — гордо ответила я. — Не боюсь.

— Тогда скидывай простынь на пол…

Глава 19

Я покосилась на лорда.

— Не буду я её скидывать при вас.

— Слэйна, я справлюсь, — иронично произнёс Нолан, видимо, имея в виду, свою похоть.

— Я сама, — бросила ему через плечо и подошла к креслу, на котором было разложено белое платье.

Дотронувшись до ткани, провела рукой по серебряным нитям и розовому жемчугу. Перевернула платье и, увидев корсет, недовольно цокнула. Потому что сама не справлюсь с такой шнуровкой.

Повернувшись к лорду, растерянно поинтересовалась:

— Вы сможете корсет зашнуровать?

— Конечно, — протянул Нолан, широко улыбаясь.

Я с подозрением сузила глаза.

Лорд неспешно подошёл ко мне и, склонив голову набок, елейно проговорил:

— Госпожа, я к вашим услугам.

Подыгрывать ему я не стала и строго сказала:

— Отвернитесь.

Поклонившись, нарочито медленно повернулся ко мне спиной. Скользнув взглядом по его статной фигуре, робко пробормотала:

— Не подглядывайте.

— Как прикажете, моя госпожа, — хмыкнув, чуть тише добавил: — я и так уже всё видел.

Я прижала ладони к вспыхнувшим на щеках румянцам.

— И касался… — продолжил издеваться Нолан, — но хотелось бы поцеловать…

Я метнула на него гневный взгляд.

— Конечно, после того, как мне позволит моя госпожа.

Осуждающе закатив глаза, обошла кресло.

Стянув с себя простынь, кинула её на комод. И случайно сбила статуэтку, стоявшую на нём. Она звонко разбилась о пол.

Нолан резко повернулся и, увидев меня, довольно улыбнулся.

— Благодарю, моя госпожа, — смерил меня похотливым взглядом, — вы меня сегодня без устали радуете.

Еле слышно вскрикнув, схватила подвенечный наряд и прикрылась им.

— От-отвернитесь, — велела, зажмурившись, и, шумно вздохнув, одарила Нолана укоризненным взглядом.

Беспечно пожав плечами, лорд сказал:

— Хорошо, — повернувшись ко мне спиной, спросил: — Слэйна, а ты нарочно статуэтку разбила? М?

— Нет, — оторопело проговорила, — случайно… Конечно же…

Нолан, усмехнувшись, качнул головой.

Я надела платье и сделала шаг в сторону лорда.

— Зачем ты меня дразнишь? — с хрипотцой в голосе поинтересовался лорд. — Служанок прогнала… Я же всё понимаю, сладкая моя…

Я замерла.

— Позовите хотя бы одну! — возмущённо сказала я.

— Не получится, они помогают моей бабушке и её немногочисленной свите. Только я в твоём распоряжении.

Закусив губу, обвела комнату беспомощным взглядом.

— Любую женщину позовите.

— Нет, — отрицательно мотнул головой Нолан. — Все заняты.

— Все? — удивилась я, и, нахмурившись, спросила: — А не вы ли, случайно, дали всем задание, на выполнение которого потребуется весь день?

— Да, именно так, — насмешливо произнёс лорд и, повернувшись ко мне, застыл, как громом поражённый.

На его лице заходили желваки, и он, отвернувшись, нервно провёл руками по голове.

Я с недоумением наблюдала за ним.

— Что-то не так? — прервала я наше молчание.

— Всё замечательно, — просипел Нолан и, приблизившись ко мне, буркнул: — повернись.