— Что ты сделала?
— То, что обещала, — хмыкнула ведьма, — ты последний дракон.
Поморщившись, владыка пошатнулся и упал.
Призрак подлетел ко мне и мило улыбнувшись, сказала:
— Слэйна, пойдём со мной…
Облизнув сухие губы, я отрицательно мотнула головой.
— Ты не родишь дракона, — угрожающе проговорила ведьма. — Торин увидел смерть всех своих сородичей и сдох сам… Такова его участь.
Я взглянула на мёртвого владыку.
— Вы же его убили, — просипела я.
— Он заслужил, — буркнула Дарна и, указав на Нолана, добавила: — Могу и ему сердце остановить.
— Нет! — воскликнула я.
— Почему? — удивилась ведьма.
— Он… Он…
— Что он⁈ — закричала Дарна, теряя терпение.
— Он, женившись на мне, спас от смерти.
— Хм… — призрак заинтересованно посмотрела на лорда. — Пошёл против драконьих традиций? Надо же… Какое это имеет значение? Умрёт всё равно.
Подлетев к Нолану, хищнически улыбнулась и протянула к нему ладонь.
— Не трогайте его! — я закрыла лорда собой.
— Слэйна, отойди, — прохрипел Нолан и оттеснил меня в сторону.
Дарна подняла глаза наверх и испуганно произнесла:
— А? Что? Предки не хотят, чтобы я его убивала… Что? — взмахнув руками, прокричала: — Он должен умереть! Он внук Торина! Их женитьба ничего не меняет!
Призрака притянуло к стене и, корчась, она просипела:
— Он должен умереть…
Сквозь неё начали пробиваться лучи, вздрогнув, она вспыхнула и исчезла.
В часовне воцарилась тишина. Лишь из дальнего угла слышались всхлипывания испуганного священника.
— Слэйна, пошли отсюда, — слабым голосом произнёс Нолан, прижимая меня к себе.
— Да… и я не хочу здесь находиться…
Глава 22
Когда мы вышли из часовни, к нам подбежали двое мужчин.
— Милорд, что с владыкой?
— Чей это был призрак?
Нолан остановился и, смахнув с лица капли крови, низким голосом спросил:
— Где леди Арвен?
— Она в своих покоях, с ней лекарь…
— Лекаря ко мне, а ей передайте, что жду в тронном зале.
Нолан обратился ко мне:
— Слэйна, ты должна присутствовать при нашем разговоре.
Нахмурившись, я лишь кивнула соглашаясь.
Мы направились в тронный зал. Когда вошли, Нолан сел в кресло владыки и велел слугам зажечь больше свечей.
Вбежавший лекарь бросил на меня свирепый взгляд и подошёл к лорду. Нолан, перехватив его запястье, угрожающе произнёс:
— Не смей так смотреть на мою жену.
— Но милорд, она призвала ведьму… — промямлил испуганный мужчина.
— Нет, — рыкнул лорд. — Призрак явился сам.
Лекарь побледнел и, судорожно сглотнув, сказал:
— Да, милорд… Больше не посмею…
Пока лорду обрабатывали рану, он не сводил с меня взгляд. Когда лекарь отошёл в сторону, Нолан протянул ко мне руку.
— Слэйна, подойди.
Подобрав подол платья, я приблизилась к нему и вложила пальцы в его широкую ладонь.
Он оглядел меня и начал говорить надломленным голосом:
— Я смею надеяться, что ты изменила ко мне отношение?
Я промолчала и невольно отвела глаза в сторону.
Лорд сжал мою руку и провёл большим пальцем по коже.
— Слэйна, можешь не отвечать, я это чувствую.
Я удивлённо вскинула на него глаза.
На его лице мелькнула усмешка.
— Во мне течёт драконья кровь. Ты же помнишь? — Нолан притянул меня к себе и усадил на колено, — и она вскипает, когда ты рядом. А сейчас…
Он положил руку мне на талию и прислонился горячим лбом к плечу.
— Ты околдовала меня, Слэйна…
— Милорд, я не ведьма, — робко произнесла я.
— Я не обвиняю тебя, — Нолан отстранился и посмотрел на меня взглядом, полным боли, — я просто люблю тебя и не могу сопротивляться этому.
Двери в зал распахнулись и, прихрамывая, вошла леди Арвен. Её сопровождали три девушки. Они, боязливо озираясь, семенили за госпожой.
— Нолан, что произошло в часовне, когда я ушла? — дрожащим голосом спросила пожилая женщина. — Где Торин?
— Владыку убила ведьма, — женщины вскрикнули, лорд продолжил говорить: — она хотела убить и меня, но Слэйна не позволила это сделать.
Леди Арвен перекосило от гнева.
— Нолан, сейчас же сожги её! — приказным тоном велела бабушка лорда. — Она во всём виновата! О! Торин…
Леди запричитала и заломила руки.