— Вы что-то надумали, Ванс? — хмуро поинтересовался Маркхем, когда мы остались одни.
— Нехорошая история,— ответил тот, глядя в потолок.— Чересчур много в ней неясностей. Да и не похоже, чтобы Грифф любил ночные прогулки...
В эту минуту на лестнице раздались торопливые шаги, и мы услышали, как Штамм звонит доктору Холлидею.
— Прошу вас, приезжайте как можно скорее.— Он очень нервничал.
Ванс подошел к двери.
— Мистер Штамм, вы не могли бы зайти на минуту? — Вопрос этот прозвучал как приказ.
Штамм появился перед нами в крайнем возбуждении: мускулы лица дергались, а глаза блестели.
Ванс обратился к нему первым:
— Мы слышали, что вы разговаривали с доктором. Очевидно, опять плохо миссис Штамм?
— Да. И опять на той же почве. Наверное, тут я сам виноват. Взял и рассказал ей, что Грифф исчез. А она снова пошла молоть о своем драконе: мол, это он унес Г риффа, мол, сама видела, как дракон ночью поднялся из бассейна и полетел к Спайтен-Дайвилу.
— Просто изумительно,— сказал Ванс, жмурясь от удовольствия.— И вы считаете эту версию наиболее приемлемой?
—: Да ничего я не считаю.— Штамм даже растерялся.— Но ведь еще вчера он и не думал уезжать отсюда без вашего разрешения, джентльмены. Говорил, что будет сидеть здесь, сколько потребуется.
— Кстати, вчера вечером вы случайно не выходили на улицу?
Штамм удивился.
— Я вообще после обеда никуда не отлучался. В библиотеке с Гриффом сидел, пока он не пошел спать. Тогда и я тоже отправился.
— Кто-то ночью выходил из дома,— сказал Ванс.
— Бог мой! Ну, значит, это и был Грифф!
— Дело в том, что этот человек через час вернулся.
Штамм растерянно прикусил губу.
— Вы... вы точно знаете?
— Засов отодвигался дважды — Трейнор слышал и мистер Лиленд,— ответил Ванс.
— Лиленд?!
— По крайней мере, он сам в этом признался несколь-ко минут назад.
В отчаянии Штамм махнул рукой.
— Да, может, просто кто-нибудь ходил свежим воздухом подышать.
Ванс равнодушно кивнул.
— Вполне вероятно и такое объяснение... Простите, что побеспокоили вас. Наверное, вы хотите вернуться к матери?
Штамм благодарно кивнул.
— О, с вашего позволения. Доктор Холлидей поднимется прямо туда. Если понадоблюсь, я буду наверху.— И он торопливо вышел из комнаты.
Когда звук его шагов затих, Ванс внезапно встал и швырнул свою сигарету в камин.
— Пойдемте, Маркхем,— нетерпеливо сказал он.
— Куда это? — подозрительно спросил Маркхем.
Уже от двери Ванс обернулся и произнес зло и холодно:
-- Осматривать выбоины.
Глава 16
Кровь и гардения
— Боже мой! — закричал Маркхем.— Что у вас на уме?
Но Ванс, не обращая ни на кого внимания, уже открывал дверцу машины. Несмотря на удивление, Маркхему, Хиту и мне пришлось к нему присоединиться. Я едва смог подавить страх, когда Ванс вспомнил о выбоинах, и утешил себя только тем, что он просто хочет в чем-то еще раз удостовериться.
Мы проехали по Ист-роуд и вслед за Вансом действительно зашагали туда, где было найдено тело Монтегю.
У края выбоины Ванс на мгновение остановился и потом обернулся: лицо его было очень серьезно. Не сказав ни слова, он лишь махнул рукой в сторону дыры. Хит уже был рядом с ним, мы с Маркхемом топтались сзади. От потрясения никто даже не мог говорить.
Там, на самом дне выбоины, лежало мертвое скрюченное тело Алекса Гриффа. Лежало так, будто и его, как Монтегю, сбросили сюда с высоты. Слева на голове зияла страшная рана, а на шее чернели длинные, как бы вдавленные в кожу отметины. Жилета на нем не было, только пиджак, а порванная в клочья рубашка обнажала на груди трехпалый след чудовищной лапы. И поневоле, вспомнив о драконах, я почувствовал, как мороз побежал у меня по коже.
Кое-как сумев взять себя в руки, Маркхем посмотрел за Ванса и спросил хриплым голосом:
— Но как вы узнали, что он здесь?
— А я этого, честно говоря, не знал,— мягко ответил Ванс.— Просто, когда Штамм напомнил нам о своей матери и о новой порции ее галлюцинаций, я подумал, что неплохо было бы проведать это местечко...
— Снова дракон! — сердито и одновременно испуганно проговорил Маркхем,— Надеюсь, вы не станете нас уверять, что бред этой безумной старухи имеет под собой основания?
— Нет, Маркхем. Но она очень многое знает. Заметьте: предсказания ее всегда сбываются.
— Обычные совпадения,— фыркнул Маркхем.— Пошли отсюда, надо реально смотреть на вещи.
— Убийца Гриффа вполне реален,— заметил Ванс.
— О, господи! Да о чем мы спорим,— воскликнул Маркхем, внезапно раздражаясь,— когда перед нами теперь две сложнейшие проблемы вместо одной?!
— Нет, нет, Маркхем.— Ванс медленно пошел к машине.— Я бы так не сказал. Проблема это, как ни крути, одна. Мало того, теперь-то она и начала проясняться: уже вырисовывается конкретный образ — образ дракона.
— Не говорите ерунды! — вспылил Маркхем.
— А вот это вы напрасно, старина.— Ванс уселся за руль.— Следы на дне бассейна, рана на груди Монтегю, а теперь и Гриффа, пророчества миссис Штамм — разве не увязывается это все в единую систему версии о драконе. Изумительная ситуация!
Пока Ванс заводил машину, Маркхем крепился, но потом не выдержал и заметил с сарказмом:
— По-моему, нам еще не хватает версии об антидраконе.
— Почему бы и нет? — сказал Ванс, разворачиваясь, чтобы ехать обратно.
Лишь. только мы добрались, Хит помчался звонить доктору Доремусу. Сообщив ему о новой ужасной находке, он вернулся к нам и с унылым отчаянием обратился к Маркхему:
— Просто не знаю, как дальше работать, шеф.
Маркхем оценивающе оглядел его и кивнул головой.
— Прекрасно вас понимаю, сержант.— В задумчивости он достал сигару, аккуратно обрезал кончик и закурил.— Похоже, стандартные методы расследования здесь не годятся.— Сказал и смутился.
В это время Ванс, который задумчиво прохаживался по холлу, произнес, ни на кого не глядя:
— Вот именно. Обычные средства тут бесполезны. Корни обоих преступлений гораздо глубже, чем кажется. Эти дьявольские убийства словно порождены зловещей атмосферой дома Штаммов...— Он замолчал и обернулся к лестнице: со второго этажа неторопливо спускались Штамм и Лиленд.
— Джентльмены,— сказал Ванс,— пройдите, пожалуйста, в гостиную, у нас есть кое-какие новости.
Солнце пекло вовсю, и в комнате было жарко. Постояв некоторое время у окна, Ванс повернулся к Штамму и Лиленду.
— Мы нашли Гриффа. Мертвым. В той же выбоине, что и Монтегю.
Судорожно вздохнув, Штамм побледнел. А Лиленд даже не шелохнулся, только трубку изо рта вынул.
— Убит, конечно.— Слова его звучали полувопросительно, полуутвердительно.
— Конечно убит,— кивнул Ванс.— Грязная история. Тот же почерк, что и в случае с Монтегю.
Штамм качнулся, будто его ударили.
— Господи помилуй! — пробормотал он дрожащим голосом.
Лиленд подхватил его под руку и подвел к креслу.
— Присядь, Рудольф. Мы же с самого начала, как только Грифф исчез, ждали этого.
Штамм откинулся назад на спинку и закрыл глаза, а Лиленд повернулся к Вансу.
— Все утро меня мучили дурные предчувствия,— просто сказал он.— Больше вы ничего не узнали?
Ванс покачал головой.
— Пока нет... Сначала надо осмотреть комнату Гриффа. Вы нас не проводите?
— С удовольствием,— спокойно ответил Лиленд.
Но едва мы дошли до двери, как Штамм ожил и остановил нас изменившимся, хриплым голосом.
— Одну минуту! Подождите! — Он с трудом привстал с кресла.— Мне кое-что нужно объяснить вам. Но я боюсь... видит бог — боюсь!
— В чем дело? — сурово спросил Ванс.
— Это касается прошлой ночи.— Штамм судорожно вцепился в подлокотники.— Понимаете, ведь Грифф приходил ко мне в комнату... потом, когда мы уже разошлись. Вроде бы уснуть не мог, выпить с ним попросил. Я был не против, и мы с ним проболтали около часа..