Он подошел ближе и посмотрел на двух больших драконов. Смргол неподвижно лежал с закрытыми глазами, сомкнув зубы на шее Анарка. Толстая шея молодого дракона была сломана, как былинка.
— Смргол, — хрипло позвал Джим.
— Бессмысленно, — еле выдохнул Секох. — Он погиб… Я подогнал этого дракона к нему. Он вцепился в молодого и больше не отрывался… — Болотный дракон прерывисто вздохнул и опустил голову.
— Он доблестно сражался, — проскрипел чей-то сиплый голос, и Джим не сразу узнал его.
Он обернулся и увидел рядом с собой рыцаря. Из-под шлема на него смотрело бледное, как морская пена, лицо, осунувшееся и постаревшее. Рыцарь еле держался на ногах.
— Мы победили! — торжественно провозгласил Каролинус, который еле брел, всем телом наваливаясь на посох. — При нашей жизни зло никогда больше не соберется с силами, чтобы прорваться в мир в этом месте. — Он посмотрел на Джима. — Теперь баланс случайностей и событий складывается в вашу пользу. Пора отправлять вас обратно.
— Обратно? — удивился Невилл-Смит.
— Обратно на его родину, рыцарь, — пояснил чародей. — Вы не бойтесь. Дракон, в чьем теле он сейчас находится, не забудет того, что произошло, и останется вашим другом.
— Бояться! — высокомерно воскликнул Невилл-Смит, потратив на это последний заряд энергии. — Я, черт побери, драконов не боюсь. И вообще, из уважения к этому старцу, — он кивнул в сторону погибшего Смргола, — я подумаю, что можно сделать насчет союза драконов с людьми.
— Он был поистине велик! — вскричал Секох и всхлипнул. — Он… Он вернул мне силы. Я готов сделать все, чего он хотел.
— Тогда давайте держаться вместе, и вы будете представлять сторону драконов в этом деле, — предложил Невилл-Смит и повернулся к Джиму. — Ну что же, я полагаю, мы прощаемся, сэр Джеймс. Всего доброго вам.
— Похоже, прощаемся. И вам всего доброго. Я… — Вдруг Джим вспомнил. — Энджи! — воскликнул он, крутясь во все стороны. — Я должен забрать Энджи из этой Башни!
Каролинус посохом преградил ему дорогу.
— Подождите, — сказал он. — Прислушайтесь…
— Прислушаться? — переспросил Джим.
И в тот же момент услышал из тумана, все еще окутывавшего Башню, отчетливый женский голос:
— Джим, Джим, ты где?
Стройная фигурка показалась из тумана, сбегая по склону холма прямо к ним.
— Я здесь! — прогремел Джим. Впервые он порадовался мощи драконьего голоса. — Я здесь, Энджи…
…а в это время Каролинус распевал странным голосом странные слова заклинания, которое сотрясло самый воздух вокруг них. Туман заклубился вихрем, и весь мир закачался и затрясся. Джима вместе с Энджи подхватило этим вихрем и уносило все дальше и дальше по гулкому коридору небытия…
…и они снова оказались в кафе-гриль, сидя рядышком за столом в кабинке. Напротив них, выпучив глаза, сидел ошеломленный Хансон, словно его собирались принести в жертву.
— Где… Где я? — бормотал он. — Внезапно его взгляд упал на них через столик, и он отпрянул в испуге. — Помогите! — завопил он, отшатываясь от них. — Это люди!
— А ты кого ожидал? — отрезал Джим. — Драконов?
— Да нет же! — пронзительно верещал Хансон. — Жуков-точильщиков вроде меня!
Отвернувшись от них, он отчаянно пытался спастись в щели деревянной скамьи.
V
На следующий день на третьем этаже Чамли-холла Джим с Энджи стояли в коридоре перед дверью кафедры английской филологии.
— Ну что, ты войдешь или нет? — строго поинтересовалась Энджи.
— Секундочку. — Джим нервно поправил галстук. — Не наседай на меня.
— Как ты думаешь, он знает про Гроттвольда? — спросила Энджи.
— Сомневаюсь, — ответил Джим. — В студенческом медицинском центре говорят, что Хансон уже оправляется от всего этого — разве что напрочь забудет все, что произошло тем вечером. Энджи! Как по-твоему, все это время, пока мы были там, Хансон действительно провел под землей в облике жука-точильщика?
— Не знаю, да это и не имеет значения, — твердо заявила Энджи. — Если честно, Джим, теперь, когда ты пообещал мне получить окончательный ответ от доктора Хоуэлса насчет повышения, я думала, что ты преодолеешь себя и покончишь с этими колебаниями. Не понимаю, как мужчина, который общался с драконами и сражался с ограми…