Уилл с трудом сглотнул:
— Кто ты?
— Милорд, я принцесса Сэйс из Мурозо. Я приехала из Каледо, чтобы умолять вас спасти мой народ, — ее голос звенел от отчаяния. Она склонила голову и прижалась лбом к руке Уилла. — Пожалуйста, милорд, вы наша единственная надежда.
— Я… мм-м… я… — Уилл с надеждой посмотрел на Алексию, потом на Ворона и короля Августа.
Король Альциды поднялся:
— Принцесса Сэйс, вы прервали заседание суда, причем весьма важное.
Девушка резко встала, выпустив руку Уилла:
— Важное? Это важно? Вы, Август из Альциды, и вы, Карус: из Джераны! Я встречала вас прежде вместе с моим отцом. Я не удивляюсь тому, что Ориоза копается в какой-то ерунде, но вот вы? Как вы можете быть здесь?
Ее голос стал громче, и в нем послышались нотки горечи:
— Вы совсем не понимаете, что происходит вокруг? Себция пала. Войска Кайтрин осадили Луррии, взяв его в Кольцо из драгонелей. Разрушив ворота и стены, они учинили там невообразимую резню. Беженцы бросились на юг, но тут начались сильнейшие снегопады, и их завалило. Наступит весна, если она когда-нибудь вообще наступит, и мы найдем семьи, погребенные под сугробами и замерзшие там от холода. Дороги будут устланы трупами. А вы сидите здесь и слушаете пустую болтовню о каких-то там мелочах, которые абсолютно не важны, когда гибнут люди. Гибнут сотнями! Тысячами!
Сэйс повернулась и указала на Уилла:
— Я пришла за Норрингтоном, чтобы привезти его в Каледо, там он сможет возглавить наши войска и уничтожить Кайтрин.
— Подождите минуту, — Уилл беспомощно поднял руки. — Я, может быть, и Норрингтон, но, чтобы возглавить войска, вам нужна принцесса Алексия.
Парнишка кивнул на Алексию:
— Она выиграет бой для вас.
Сэйс чуть приподняла голову и вздохнула:
— А вы — Алексия? Хм-м. Какое замечательное и милое платье. Совсем не ожидала увидеть вас здесь, когда нужно уничтожить армию Авролана! Мой народ не сдастся, как это сделал ваш.
Алексия медленно встала:
— Я не пожелала бы вам такого, принцесса, и сделаю все, что смогу, чтобы предотвратить подобное. — Алексия заговорила громче. — Принц Линчмир, полагаю, вы собирались освободить Ворона.
Линчмир поднялся с трона и осторожно, покачиваясь, встал на ноги:
— Все верно, Ворон, вы свободны.
Уилл захлопал в ладоши:
— Есть!
Сэйс повернулась и увидела, как Уилл и Ворон, пожав друг другу руки, обнимаются и радостно хлопают друг друга по спине:
— Я рада за вас, друг мой, Лорд Норрингтон. Но чем дольше мы медлим, тем сложнее становится наша ситуация.
Освободившись от объятий Ворона, Уилл взглянул на принцессу Мурозо. Она была чуть-чуть выше него и гибка, как волчица. На костюме для верховой езды на груди справа был изображен медведь, стоящий на задних лапах, — герб королевского дома Мурозо. Маска скрывала всю верхнюю часть лица девушки, но крепкие скулы и полные губы говорили о скрытой под ней красоте.
— Принцесса, вы хотите, чтобы я отправился на север? Но тогда Ворону, Алексии и всем остальным тоже придется поехать со мной.
— Всем остальным?
— Моим друзьям. Резолюту, Дрени, Пери. И другим. Они все помогут нам. У нас также есть фрагмент Короны Дракона из Вруоны.
* * *Сэйс торжественно кивнула:
— Да, нам понадобятся все ваши союзники. Мои люди поблизости, разыскивают лошадей — мы до смерти загнали своих по дороге сюда. Как только у нас будет корм, провизия и все необходимое, мы отправимся в путь.
— Я готов, — Уилл улыбнулся ей, а Линчмир, стоявший позади, помрачнел. Вор обернулся, следуя за взглядом принцессы, и увидел в дверях знакомую фигуру.
Король Скрейнвуд стоял там, расплывшись в улыбке:
— А, вот и вы, принцесса Сэйс. Я прощаю вам то, что вы не проведали сначала меня, ведь, насколько я понял, вы жаждали найти здесь Норрингтона.
Сэйс сощурилась:
— Простите меня, Ваше Величество. Я совсем не хотела проявить неуважение к вам. Норрингтон здесь, и, значит, моя миссия выполнена.
— Увы, нет. Я не позволю вам или братскому мне народу идти на север вместе с этим мошенником Норрингтоном.
Уилл раскрыл рот от удивления:
— Что?
Скрейнвуд заулыбался еще шире:
— Босли Норрингтон отправился в мир иной, оставив на земле своего наследника. Законного наследника. Его сын прибудет сюда в Мередо через день-два. Он, как и должно быть, — дворянин из Ориозы, истинный и законнорожденный. Он и возглавит армию в борьбе против Кайтрин.