Выбрать главу

Но лай собаки, раздавшийся за деревьями, развеял его сомнения. Подталкивая старика перед собой, он шагнул к середине рощицы и увидел, как Болли, высоко поднимая колени, убегает от пса.

– Хватит дурачиться! – рявкнул на него Даннар.

– Скажи этой глупой скотине, чтобы она не кусала меня за пятки!

Болли подбежал к старику, и пес последовал за ним. Даннар попытался отогнать собаку пинком по выступающим ребрам, но промахнулся. Зато старик впервые проявил какие-то чувства. Из его груди вырвалось негромкое бормотание.

Очевидные опасения возницы придали Даннару храбрости. Одним толчком он сбил старика с ног и поставил ногу ему на грудь.

– Болли, – крикнул он, – если этот чудак не заговорит, убей пса!

Вскоре появился Агаран. Его шевелюру украшали сухие листья и мелкие веточки. Вместе с Болли они принялись ловить пса. Собака бегала кругами и отскакивала в сторону, не позволяя им приблизиться, но Агаран бросил свою дубинку и в прыжке успел схватить упрямое животное обеими руками за задние ноги.

Старик пошевелился под ногой Даннара.

– Лежи спокойно, приятель, – сказал тот. – Ответь на мой вопрос, и твоему псу ничего не сделают.

Старый возница только стонал и мычал. Болли, помогавший Агарану держать собаку, высказал свое предположение:

– А может, он не умеет говорить?

Даннар сильнее надавил ногой на грудь своего пленника:

– Это правда, старик? Ты не можешь говорить?

Возница коротко кивнул. Даннар резко надавил сапогом на его грудь. Из легких старика с присвистом вырвался воздух, а вместе с ним и остатки здравого смысла. Даннар снова ударил пленника ногой:

– Даю тебе последний шанс – говори, что в повозке!

Возница под пинками свернулся в клубок, но тотчас выпрямился, и в его руке блеснул кинжал. Агаран крикнул, желая предупредить приятеля, однако кончик лезвия уже успел рассечь кожаную куртку Даннара и оставить длинную царапину на его животе. Даннар обеими руками сжал запястье старика и без усилий остановил направленный на него клинок. Он со смехом продолжал выворачивать руку пленника до тех пор, пока не раздался громкий хруст старческих костей. С болезненным стоном возница выпустил оружие из пальцев.

Даннар поймал кинжал, перехватил поудобнее и резким ударом вонзил его в сердце старика по самую рукоять.

Пораженные Болли и Агаран тут же забыли о четвероногом пленнике и застыли, приоткрыв рты. Собака мгновенно сбежала, но ни один из парней не шелохнулся, чтобы ее догнать.

– Гром и молния, Данни! – воскликнул Агаран. – Зачем ты его убил?!

– Он попытался выпустить мне кишки, – огрызнулся Даннар, тяжело дыша. Потом поморщился, выдернул кинжал и отшвырнул его в сторону. – Зато теперь он не сможет на нас донести!

Он приказал дружкам спрятать тело. Агаран и Болли, взяв старика за ноги, потащили его в сторону. Неподалеку они заметили заросший колючим кустарником овраг и спихнули убитого вниз по склону, а вернувшись, увидели, как Даннар роется под сиденьем повозки.

– Нашел ключ? – спросил Агаран.

– Ни один ключ не поможет открыть залитый свинцом замок, – заметил Болли.

– А этот поможет. – Даннар поднял большую железную стамеску, найденную под сиденьем. – Аг, тащи сюда свою дубину.

Чтобы сломать массивный запор, потребовалось больше двадцати ударов. На пятнадцатом засов начал немного двигаться, на двадцатом из замочной скважины вылетели кусочки свинца, и только на двадцать втором ударе замок сорвался и упал на ногу Даннара.

Болли и Агаран нетерпеливо подскочили к повозке.

– Назад! – крикнул Даннар. – Не загораживайте мне свет!

Он отодвинул металлический засов и распахнул дверцу. Все внутреннее пространство занимал темный ящик. Даннар ощупал его и понял, что тот есе-ан из металла, прохладного и твердого. Но это определенно было не золото и не серебро, скорее железо.

– Давайте сюда, помогайте!

Трое парней ухватились за большое кольцо на боку ящика и потянули. Груз не сдвинулся с места. Даннар крепко уперся ногой в борт повозки и взялся за кольцо обеими руками.

– Тяните, демоны вас раздери! Тяните!

Ящик с громким скрипом немного подвинулся вперед. Дернув еще раз, Даннар и его друзья остановились передохнуть и получше рассмотреть, что же за добыча им досталась.

Таинственный груз представлял собой железную коробку, почти полностью занимавшую собой повозку. Болли и Агаран испытали разочарование. Только Даннар не расстроился.

– Смотрите, какой большой и крепкий! – воскликнул он, алчно сверкнув глазами. – В нем, наверно, не меньше пяти сотен слитков!

Болли засунул руку внутрь повозки и пошарил вдоль стенки ящика.

– Ни засовов, ни щеколды, – доложил он, затем пощупал еще немного и добавил: – Петель тоже нет.

– Может, мы найдем их на противоположном конце, – ответил Даннар.

Объединенными усилиями они вытащили ящик целиком, и он грохнулся на землю, перепугав старую кобылу. Та в испуге побежала, но Агаран быстро догнал ее и схватил под уздцы.

Даннар внимательно осмотрел добычу. Да, это был ящик из железа, гладко отполированный и смазанный маслом, чтобы предохранить от ржавчины. Он был на удивление тщательно изготовлен: очень ровный, с идеально прямыми углами. Кроме четырех простых колец, расположенных на каждой из верти-альных стенок, на поверхности ничего не было – ни петель, ни засовов, ни замков. Со стороны ящик выглядел как монолитный железный куб.

– Как же он открывается? – спросил Болли, почесывая в затылке.

Этого Даннар не знал, но больше, чем прежде, был уверен в ценности содержимого ящика. Никто не станет заказывать такую прочную упаковку для какой-то чепухи.

Он обошел вокруг, постучал дубинкой Агарана по бокам и по крыше, повертел каждое из колец, надеясь, что за ними спрятан потайной механизм, но ящик не открывался. Тогда Даннар вытащил нож и поискал какие-нибудь трещины или щели, но ни на ребрах, ни на боках не оказалось ни единой зацепки. Разочарованный, он улегся на траву и уставился на упрямый контейнер.

– Как ты думаешь, там золото? – спросил Агаран.

– Может, золото, может, драгоценные камни, – произнес Даннар. – А может, и что-то еще. Я не знаю.

– А что мы будем делать, когда его откроем?

Болли и Даннар воззрились на приятеля. Агаран пожал плечами:

– Я хотел сказать, что, получив сокровище, нам придется как-то им распорядиться. Вряд ли мы сможем прийти в любую контору Даргаарда с несколькими брусками золота и просто так попросить обменять их на монеты. Нас арестуют еще до того, как мы выйдем за дверь.

– Он прав, – побледнел Болли.

– Есть один способ, – продолжал Агаран. Он беспокойно оглянулся, словно боялся, как бы его не услышали случайные прохожие. – Я знаю одного человечка. Он скупает… э-э… разные найденные вещи.

– Украденные, ты хотел сказать, – поправил его Даннар.

Агаран кивнул.

– Иногда при разгрузке я подбираю упавшие с лодок товары, – признался самый старший из компаньонов. – Знаете, усушка и утруска, всякое такое. Вот и отношу этому парню, он их у меня покупает.

– Как его зовут?

– Умрам. Все называют его Умрам Ловкач.

Умрам жил в крепости, затерянной среди холмов к северо-западу от Тротла. Прежде здесь была небольшая деревушка, несколько раз переходившая из рук в руки во время недавних войн, пока все коренные жители не покинули свои дома. Умрам самовольно занял бывший сторожевой форт армии Нераки и превратил его в собственную крепость.

Даннар и его дружки прибыли на место уже затемно. Старый форт был окружен каменной стеной, усаженной поверху деревянными кольями. У входа горел большой костер. Вооруженные копьями часовые охраняли запертые ворота и, едва приятели остановились, спросили их о цели приезда.

– Что вам здесь надо? – раздался грубый голос.

Агаран на одной из нанятых лошадей выехал вперед:

– Повидаться с Ловкачом. Есть для него товар.

– Уже поздно. Приходите завтра.

Даннар, управлявший повозкой, встал на облучке.

– У нас здесь немалые сокровища! Открывайте скорее, или мы продадим их кому-нибудь другому!