Выбрать главу

— Я рискую вызвать ваш гнев, — с мягкою настойчивостью проговорил премьер, — но всё же обязан снова предложить милорду взвесить все за и против — и переменить решение.

— Замолчи, — сквозь зубы процедил правитель, отвернувшись и давая понять, что приближенный не заслуживает более его взгляда, — или я найду, чем занять твой рот. И заставлю тебя послужить мне так, как положено, зная своё место.

Молодой аристократ вспыхнул от смущения. Горло перехватило, будто ремнем. Разве недостаточно хорошо знает он своё место? Разве не на коленях он подле постели своего лорда, не смея шевельнуться, не смея поднять головы?

Однако, правитель Ледума не был бы самим собою без этих угроз. Всё в нем было прекрасно. И эта замечательная неистребимая привычка доминировать и повелевать, будучи не в состоянии даже пошевелить рукой. И эта самонадеянность, и эта уверенность в себе несмотря ни на что.

— Это ваше последнее слово? — негромко убедился Кристофер, готовясь принять непростое решение. — Как пожелаете.

Что-то проявилось в его лице, что-то темное, что-то маняще-тревожное, но отвернувшийся лорд этого не видел. Слова зрели, набухали на кончике языка, словно сочные плоды молодой яблони. Запретные, полные кислого сока плоды.

— Войны не будет, — ровным голосом объявил премьер.

Выпустив ладонь лорда Эдварда из рук, он выпрямился и встал на ноги.

— Что?

Правитель осекся. Наткнувшись на пронизывающий, прозрачно-льдистый взгляд приближенного, он был вдруг зачарован застывшей в нем неизбежностью. Как бабочка тонкой иглой, острым взглядом этим он был пронзен насквозь, без жалости пригвождён к распятью кровати.

Нахлынувшие ощущения не получилось бы выразить словами. Он словно увидел приближенного в первый раз, и глаза его были — синий выстрел. Глаза, полные простора и одновременно несвободы, в которых не оказалось ни капли жестокости или упрека. Осколок синевы позднего, спелого августа, осколок чистого неба, какого давно уж не видели в Ледуме. В глазах мерцали влажные блики, утонченное лицо заметно побледнело.

— Не может быть, — бесцветным голосом проговорил лорд Эдвард, не в силах оторваться от этого лица.

Внезапно похолодевший голос надломился и замерз, кажется, прямо в его горле. Высоко очерченные скулы как будто заострились еще больше и резко обозначились на лице боевого мага.

— Нет… невозможно.

В этот час увидел он то, что должен был разглядеть уже давно, увидел, но — слишком поздно. В этот час вершился злой рок, предсказанный Альвархом и провозглашенный Карлом, неотвратимо приближалась судьба.

О, поступь её была тяжела.

В темных глазах мелькнуло и погасло чувство, которое сложно было понять. Чувство сильно изломало линию светлых бровей, однако уже в следующую секунду они вновь стали бесстрастны.

Кристофер молчал. Никогда не видел он подобного выражения на лице лорда и не мог сказать наверняка, что оно означает. Взгляд молодого аристократа также сделался странным.

Поздно. Поздно отступать. Они оба знали это.

— Кристофер…

Только бесконечная усталость прозвучала в этом голосе. Усталость — и сожаление.

Премьер Ледума дернулся, как от пощечины.

— Мой лорд.

Глава 28, в которой каждый получает свои смертельные раны

Неизвестно, сказал бы правитель Ледума ещё что-то. Будучи не в состоянии вынести этого, Кристофер закрыл ему рот ладонью.

— Простите… меня… — сам ужасаясь содеянному, едва различимо прошептал он. Слова замерли на языке, ставшем вдруг совершенно непослушным.

Что же делать теперь? Застыв как гипсовая статуя, Кристофер будто потерял дар речи, не в состоянии выдавить ни звука, но спустя некоторое время ему всё же удалось взять себя в руки и преодолеть этот приступ немоты.

— Простите меня, — позабыв о дыхании, отрывисто, но твердо повторил аристократ, — простите за зло, которое я вынужден совершить. Даже самая малая частица моего сердца не желает этого. Сердце велит поступить иначе, но премьеру Ледума не должно слушать сердце, когда на другой чаше весов — благополучие нашего города. Выбора нет — о, если бы вы оставили мне этот выбор!.. Если бы хотя бы допустили иные варианты…

Неизвестно почему Кристоферу вдруг почудилось, будто оба они не более чем жертвы, жертвы чьей-то жестокой игры. Будто разбитые судьбы их — только лишь краски на полотне, нарисованном равнодушной рукою творца. Серебро и лазурь, антрацит и кармин — послушно переплетались их души, рождая нужный кому-то рисунок, и оказывались в конечном счете израсходованы, исчерпаны подчистую.