«Царство подвигов и славы,
Царство юных королей».
Лео отражал магические атаки противника, приказывая сестре вставать. Она хотела, однако не могла: сидела, как вкопанная; перед глазами все плыло.
«Царство, где свободы море,
Ветер-крылья в руки лег»,
— Эй! Я помогу!
Люси увидела чей-то силуэт и размытые языки пламени.
«Царство где на все есть воля
Лишь твоих желанных снов».
В глазах наступила ночь.
Глава VI Волей случая
***
— Доброе утро, принцесса. Как вам спалось на новом месте?
У изножья кровати стояла незнакомка и приветливо улыбалась. Всем своим видом она демонстрировала радушие и гостеприимство. Словно хозяйка встречает дорогих гостей на пороге своего дома. Люси приподнялась на кровати и уселась поудобнее. Это ее первая ночь в новом доме.
— Желаете позавтракать в одиночестве или в обществе супруга?
Девушка напомнила ей Дивну: фрейлина с рассветом проскальзывала в покои, ласково будила принцессу и спрашивала, с кем Ее высочество желает провести утреннюю трапезу. Люси предпочитала компанию брата и отца, иногда она сидела одна: наслаждалась еще одним спокойным утром под чашечку гуальского кофе; но чаще приглашала Дивну и остальных фрейлин позавтракать вместе.
Теперь же все переменилось.
— Супруг… — тихо повторила принцесса и робко глянула на обручальное кольцо, как бы проверяя его существование. — Да, — прочистив голос, уже громче ответила она. — В обществе супруга.
— После завтрака вам назначена аудиенция у короля. Я скоро вернусь и помогу вам одеться.
Служанка поклонилась и шмыгнула прочь, оставив принцессу наедине с собой. Люси довольно улыбнулась. Прошла всего одна ночь, а жизнь уже переменилась. Даже такая рутинная деталь как завтрак, теперь имела совершенно иное воплощение.
Принцесса встала. У окна покоился закрытый сундук. Его и двадцать других сундуков доставили сегодня ночью. Король Джудо отправил добрую сотню бутылок минерального вина, килограммы золота и лучшие кастеллвайские одеяния. Люси рылась в личных вещах, ищя подходящее платье. Влажный воздух ее нового дома отличался от сырого воздуха Кастеллвайса. Он казался слишком тяжелым, покрывая тело невидимой оболочкой. Принцесса взмокла и с досадой подметила, что все ее наряды слишком теплые для здешнего климата.
Рядом стоял еще один позолоченный сундук из темного дуба с вензелями на крышке. Она не знала, чей он, но смело приоткрыла крышку. Внутри лежали платья: Люси достала одно и приложила к себе. Накануне турнира отец рассказывал принцессе немного о каждом острове. Жители Бабука ценили три вещи: собственно бамбук, рис и зеленый цвет.
Была у бабукцев легенда о принцессе Так-э. В дни голода обратилась она к богам с молитвой, и обратили ее в зеленого воробья, велели три дня и три ночи лететь на восток к затопленным полям. Возвратилась Так-э едва живая, но в клюве держала рисовый побег. И люди спаслись от голода. Потому и носят платья всевозможных зеленых цветов.
Люси захотела примерять их все и в одном из них предстать на аудиенции в качестве жены победителя.
Кольцо невольно притягивало взгляд. Оно сжимало палец непривычно сильно. Люси и раньше носила драгоценности, однако они не имели потаенного смысла, служили лишь украшением: радовали глаз и баловали душу. Теперь же колечко значило многое, даже слишком многое. Оно олицетворяло ее новый статус, новый дом, новую жизнь… но главное — свободу и безопасность.
По словам отца, именно так должно было начаться это утро…
Заплаканная Люси шмыгнула носом и словила себя на том, что какое-то время теребит покрасневший палец без обручального кольца.