Выбрать главу

Ф л о р е н т и е ц. Что, не берет? Почему он не взял денег? Таких нищих я еще не встречал. Может быть, это какой-нибудь богомил?

Д а б и ш а. Почему — богомил? В этой стране больше нет богомилов.

Т р и п е. Нет. Эту заразу мы вывели.

Ф л о р е н т и е ц. Господа мои, говорят, что это не совсем так. Ересь трудно искоренить. Говорят, что они и сейчас скрываются по лесам Боснии, креста не признают, во мраке ходят, постятся и издеваются над его святейшеством папой. (Крестится.)

В л а д о е. Россказни! Это мадьяры нам назло выдумывают.

Ф л о р е н т и е ц (доверительно). А правда ли, что у них нет брака и женщины их свободны?

В л а д о е. К сожалению.

Т р и п е. Это правда… (Тихо.) Ты бы посмотрел на них, когда они к реке приходят…

Появляется  И с а й я, делает знак Владое. Тот подходит к нему, они шепчутся.

Ф л о р е н т и е ц (незаметно разглядывая Исайю). А… а что, когда они приходят?

Х р в о е. Разве у вас во Флоренции нет красивых женщин?

Ф л о р е н т и е ц. Как не быть, всюду их хватает, господин мой… Но скажите мне, как это вышло, господа, что вашего короля, католика, короновал еретик в православном монастыре? Никак не можем понять!

В л а д о е. Наш король — по бабке Неманич, православный. Ее дочь Елена, мать короля, — из семьи благородных католиков Шубичей, а отец короля — богомил Владислав, брат бана Стефана, дед которого…

Ф л о р е н т и е ц. Погодите, погодите, прошу вас… Как это?

В л а д о е. Так это у нас, мой господин…

Т р и п е. Лучше и не спрашивай. Самому богу этот клубок не распутать, прости меня господи…

Х р в о е. А что господа флорентийцы просили передать нашему господину, если это не тайна?

Ф л о р е н т и е ц. Письмо запечатано, господин мой.

Д а б и ш а. Наш король сердит на вас, заморские господа! Известно вам это? Мы с вами одной веры, друзьями считаетесь, а туркам оружие продаете.

Ф л о р е н т и е ц. О том я впервые от вас слышу, поверьте мне! Может, это венецианцы… Хотя ваш король — их почетный гражданин.

Х р в о е. У торговцев совести нет, известное дело.

Ф л о р е н т и е ц. Кто кому сейчас друг, а кто враг, господа мои?! Маргарита Неаполитанская и Сигизмунд Люксембургский{18} за будимскую корону бой ведут. Венеция и Генуя — на море соперники! На востоке турки дощипывают византийское царство! А папа и Византия…

В л а д о е. И все это на нашей спине отзывается, господин мой.

Входит  Ф р а н ц и с к а н е ц.

Ф р а н ц и с к а н е ц. Король идет! Король!

Т р и п е. Король!

Ф р а н ц и с к а н е ц. Слава Иисусу, господа!

Д а б и ш а. Слава Иисусу, отец Никола.

Появляются  Т в р т к о  и  В л а т к о  В у к о в и ч. Все склоняют головы.

Т в р т к о (садясь). Из Флоренции?

Ф л о р е н т и е ц. Милостивый король! Разреши послу Флоренции выразить тебе уважение его повелителей — они посылают тебе письмо и скромный дар. Слава боснийской короны проносится над горами, опоясывающими всю твою Боснию! Она гремит за морем, разделяющим нас…

Т в р т к о. Хоть и далека могучая Флоренция, но имя ее дорого моему сердцу.

Ф л о р е н т и е ц. Вот письмо, милостивый король…

Твртко берет пакет.

Ф л о р е н т и е ц (хлопает в ладоши). А вот и дар!

С л у г а  приносит часы, передает их Твртко и уходит.

Т в р т к о (принимая часы). Часы!

Ф л о р е н т и е ц. Часы, твое величество!

Т в р т к о. Чтобы измерять время…

Все приближаются к нему. Флорентиец кланяется и отходит.

В у к о в и ч. Сколь искусными руками сделано!

В л а д о е. Чтобы время измерять…

Х р в о е. Тик-так, тик-так. Слушайте…

Часы играют нежную мелодию.

Х р в о е. Слушайте! Слушайте!

В у к о в и ч. Слушай.

Ф л о р е н т и е ц. Пять часов, господа.

Х р в о е. Пять…

Т в р т к о (Флорентийцу). Чем обязан, господин мой?

Ф л о р е н т и е ц. Послание в твоих руках, милостивый король.

Т в р т к о (передавая письмо Владое). Читай, Владое.

Трипе берет часы у Хрвое и ставит их в нишу в стене.

Владое распечатывает письмо.