Т в р т к о. Не начинай и ты об этом же, Елица! Может, это Момир подговорил тебя прийти ко мне? Сама бы ты никогда не пришла… Никогда. Поэтому и пришла? Говори!
Е л и ц а. Я пришла, только чтобы спросить тебя… Не пора ли его куда-нибудь учиться послать, Твртко?..
Т в р т к о. Учиться?!
Е л и ц а. Он твой сын.
Т в р т к о. Сын…
Е л и ц а. Я не имею права удерживать его. Не хочу, чтобы он проклинал меня, если когда-нибудь узнает. Да и жизнь в лесу теперь стала опасной. Никто не знает, что несет с собой грядущий день…
Т в р т к о. Мы пошлем его под Срдж{24}! В Дубровник! Пусть учится мудрости от господ дубровчан, наших достойных друзей. В Дубровник! Пусть учится, пусть растет! (Вдруг покачнулся.) Кровь приливает к голове, в ушах шумит. Это смерть скачет…
Е л и ц а. Что с тобой, Твртко?
Появился Х р в о е, увидел Твртко и Елицу, прячется и подслушивает.
Т в р т к о. А под утро, когда я наконец забываюсь сном, мне чудится, что меня преследуют колесницы, а я словно вкопанный — не могу сдвинуться с места. Земля разверзается у меня под ногами, и я падаю, падаю, проваливаюсь в бездну… А почему бы тебе не пожить здесь, Елица? Была бы рядом со мною… Ведь когда мы отправим сына в Дубровник, ты одна в лесу останешься. Согласна?
Е л и ц а. Да.
Т в р т к о. Ты уже больше не боишься?
Е л и ц а. Боюсь.
Т в р т к о. Раз уж я прошу тебя остаться, ты не должна бояться. Ты будешь доброй и верной…
Е л и ц а. И ты отпустишь меня, когда я надоем тебе…
Становятся на колени, сжимают друг другу руки, целуются.
Т в р т к о (тихо). Богомильская королева! Боснийская королева! (Хлопает в ладоши.)
Е л и ц а. Мне не нужна корона, Твртко. Не нужно мне никакого золота…
Входит Т р и п е. Кланяется.
Т в р т к о (откашливается). Трипе, ведь у нас здесь не хватает женского глаза, а? Что на это скажет королевский протовестиар?
Т р и п е (глядя на Елицу). Не хватает, милостивый господин.
Т в р т к о. Ну, тогда эта госпожа отныне будет у нас хозяйкой, Трипе. Скажи об этом всем. Ее Елицей зовут. И устрой ее в покоях королевы.
Т р и п е. Я не ослышался?
Т в р т к о. Пусть тебя не удивляет распоряжение короля. Если кто пустится в расспросы, посылай ко мне… А сейчас покажи госпоже дворец и вели приготовить королевский ужин. На двоих. (Уходит.)
Т р и п е. Я понял, господин мой… О… Пожалуй, госпожа… пожалуй. Мы все будем тебе рады… А то наш дворец начал походить на монастырь.
Приближается Х р в о е, судорожно смеется. Трипе в недоумении.
Е л и ц а (тихо). Я давно знакома с воеводой.
Трипе кланяется и, смущенный, уходит.
Х р в о е (тихо). Богомильская королева! У короля губа не дура. Но как он сможет жениться на богомилке? Католический король… (Хватает Елицу за руку.) Что ты делаешь тут, при дворе? Кто тебя привел, говори!
Е л и ц а (вырывается от него). Я сама пришла.
Х р в о е. И… ты его давно знаешь?
Е л и ц а. Раньше, чем тебя.
Х р в о е. С каких пор?
Е л и ц а. Вот уже десять лет… Пусти меня!
Х р в о е (отпускает ее). Десять… А мальчик, мальчик — его сын? Разве он обязательно должен быть сыном Твртко? А ты уверена?.. Может быть, отец — кто-нибудь другой? Я расскажу об этом! Всем расскажу! И это почтенный боснийский король! Ха-ха! А если об этом узнает епископ в Джакове! Если узнают в Риме! Если сообщат австрийскому герцогу! Ты не боишься?! Тебе безразлично. Ты ничего не теряешь! Ну хоть бы глазом моргнула, волоокая! Впрочем… никому ничего не говори! И я буду молчать! Никто не узнает… Ну и пусть он его сын! Я подожду. (Тихо.) Я сказал, что буду тебя ждать…
Е л и ц а. Не жди меня, Хрвое.
Х р в о е. Это потому, что он король? Потому, да?
Е л и ц а. Я не знала, что он король, когда мы…
Х р в о е. Нет, нет, не рассказывай мне ничего! Это меня не касается! Я ничего не хочу знать… Теперь я понял, кто стоит у меня на пути! Он! Что бы я ни делал — всюду он! Он! Он мне руки связал, свет мне застит! О, как жестоко играет со мной судьба! Первый человек в Боснии встал на моем пути…
Е л и ц а (наивно). Первый…
Х р в о е. Увидим! Мы еще увидим… (Вновь хватает Елицу за руки.) Вы узнаете, кто такой Хрвое Вукчич!