С и п к а. Я знаю.
Н а н и т а. Откуда ты знаешь?
С и п к а (окидывает взглядом помещение, с ударением). Вижу.
Н а н и т а. Я тут прислуживаю за стол и квартиру.
С и п к а. Разве хозяин тебе не платит?
Н а н и т а (пожав плечами). Продукты сейчас очень дорогие! Главное, у меня есть кров над головой. Пока. А потом…
С и п к а. Когда — потом?
Н а н и т а (точно не слыша вопроса Сипки, подходит к плите и высыпает картошку в кастрюлю). Есть хочешь?
С и п к а (усмехнувшись). Это у меня уже вошло в привычку.
Н а н и т а. Оставайся обедать.
С и п к а (бросает взгляд на дверь). Он рассердится.
Н а н и т а. Иди в мою комнату, он тебя не увидит. (Указывает на дверь в глубине кухни.)
Сипка встает с табуретки и подходит к Наните.
А он не будет ревновать?
Н а н и т а (меланхолически). Кто? Старик?
С и п к а. Все-таки — мужчина.
Н а н и т а. Очень редко. (Мягко подталкивает Сипку к двери.) Иди, иди. А я приду, как только кончу дела.
С и п к а (колеблясь). Собственно, я ведь шел искать катафалк…
Н а н и т а (впивается взглядом в глаза Сипки). Успеешь. Время еще есть.
С и п к а (кивнув головой). Время у меня есть. (Подчеркнуто.) И ничего больше. (Закрывает за собой дверь.)
Лужайка.
Появляется П и п л, уставший от ходьбы. Он присаживается на землю. С большим интересом разглядывает группу мальчишек, которые строем проходят невдалеке от него. Во главе отряда идет маленький толстый М а л ь ч и к с д е р е в я н н о й с а б л е й в руке. Он командует т р е м я р е б я т и ш к а м и, держащими на плечах грубо вытесанные деревянные винтовки. Мальчишки ведут с собой м а л ы ш а, руки которого связаны за спиной.
С совершенно серьезным видом дети подходят к стене. «Пленный» встает к стенке, а «солдаты» выстраиваются напротив него. Мальчик с саблей завязывает «пленному» глаза платком, затем останавливается неподалеку по стойке «смирно». Вся игра, прекрасно отрепетированная, развертывается в полнейшей тишине. «Солдаты» снимают с плеч «винтовки» и прицеливаются в «пленного».
Пипл весь подался вперед, не отрывая взгляда от детей. У него остановилось дыхание. Взмах деревянной сабли… «Винтовки» стреляют. «Солдаты» изображают «выстрелы» губами: «бум… бум… бум… тра-та-та-та». «Пленный» падает. Спустя несколько секунд «убитый» вскакивает на ноги. Пипл вздыхает с облегчением.
Дети подходят к Пиплу. Они разглядывают его серьезно, с любопытством. Пипл добродушно усмехается.
М а л ь ч и к с с а б л е й. Ты откуда?
П и п л. Из «Святого Рафаэля».
М а л ь ч и к с с а б л е й (подозрительно). Сбежал?
П и п л. У меня есть пропуск.
М а л ь ч и к с с а б л е й (резко). Встать!
Пипл встает, все еще дружески улыбаясь.
Что тебе здесь нужно?
П и п л. Катафалк.
М а л ь ч и к с с а б л е й (угрожающе). За дураков нас считаешь?
П и п л (с гордостью). Я — из Комитета по организации похорон.
Мальчики со всех сторон окружают Пипла.
П е р в ы й м а л ь ч и к. Ты трепло!
В т о р о й м а л ь ч и к. Шпион!
Т р е т и й м а л ь ч и к. Дезертир!
М а л ь ч и к с с а б л е й (тоном приказа). Тихо!
Дети умолкают. Они продолжают недружелюбно рассматривать Пипла.
Это наша крепость!
П и п л (улыбнувшись). Ладно.
М а л ь ч и к с с а б л е й. Ты что смеешься? (Угрожающе.) Драться будешь?
П и п л (примирительно). Нет. Не буду.
М а л ь ч и к с с а б л е й (отпрыгивает в сторону и делает выпад в сторону Пипла). Держите его!
Дети набрасываются на Пипла. Пипл с неохотой начинает отбиваться, не принимая нападение всерьез, но сыплющиеся на него удары делают свое дело: он сжимает кулаки и пытается сбросить с себя нападающих. Тем временем дети дружно наваливаются на него, и Пипл вскоре оказывается в куче разъяренных мальчишек.
Вдруг откуда-то появляется З е р о. Всей своей силищей он обрушивается на детей и бьет кого попало.
З е р о (яростно). Проклятый сброд!