Выбрать главу
Имейте жалость!

Натан

Кто не искал и встречи со спасенной! Не приходил, чтоб не было и речи О благодарности…

Дайя

Натан, довольно…

Натан

И не придет! Иль разве лишь затем, Чтобы спасти тебя вторично — ибо Ты человек!..

Дайя

Глядите, что с ней сталось!

Натан

Кто не имел другого утешенья В свой час предсмертный, как сознанье долга Исполненного…

Дайя

Вы ее убьете!

Натан

Нет, ты его убила! Иль могла Убить в дурманящем восторге! Рэха! Не яд, лекарство я тебе даю. Очнись! Он жив! Надеюсь, и не болен, Не болен даже!

Рэха

Жив? Не болен? Правда?

Натан

Клянусь, он жив! Господь и на земле Вознаграждает добрых. Но запомни, Что набожным восторгам предаваться Безмерно легче, чем творить добро. Знай, слабый человек, хоть он подчас Того и сам не ведает, охотно В восторженном безделье пребывает, Чтоб только добрых дел не совершать.

Рэха

Отец! Не оставляйте больше Рэху Одну, вдали от вас! А он — не правда ль? — Куда-нибудь и отлучиться мог?

Натан

Конечно! Но идите-ка отсюда. Я вижу, там какой-то мусульманин Навьюченных моих верблюдов зорко Разглядывает. Ты не знаешь, кто он?

Дайя

Он? Ваш дервиш.

Натан

Кто?

Дайя

Ваш дервиш, с которым Вы в шахматы играли.

Натан

Аль-Гафи?

Дайя

Теперь он казначей султанский.

Натан

Как? Ты снова бредишь? Нет, и вправду он. Он самый, и сюда идет. Скорее Ступайте-ка к себе!{100} Услышим, с чем он.

Явление третье

Натан и дервиш.

Дервиш

Раскройте-ка глаза! Нет-нет, пошире!

Натан

Ты иль не ты? Дервиш — и вдруг в наряде Придворного?

Дервиш

Чему тут удивляться? Ужель дервиш не годен ни на что?

Натан

Конечно, годен! Но сдавалось мне, Что истинный дервиш не соблазнится Высоким званием.

Дервиш

Клянусь пророком! Возможно, я не истинный дервиш, Но я был принужден…

Натан