Аль-Гафи
Ха! Ха! Ха! Ха! Опять я к вам явился!
Натан
Но что за спешка? И с чего меня
Он видеть хочет?
Аль-Гафи
Натан
Аль-Гафи
Натан
Разве
Не он тебя прислал?
Аль-Гафи
Ей-богу, нет!
А был уж кто-то послан?
Натан
Аль-Гафи
Натан
Аль-Гафи
Но я не виноват, клянусь пророком!
Что только я не врал о вас, что только
Им не наплел, чтоб отвратить беду!
Натан
Аль-Гафи
Ведь казначей-то вы отныне.
Как мне ни жаль вас, но глядеть на это
Мне невтерпеж! Нет, я уйду! Куда,
Вы слышали. Дорога вам известна.
Есть поручения ко мне? Скажите!
Исполню все. Одно лишь: почта ваша
Была б в подъем дервишу-голяку!
Но поскорей!
Натан
Опомнись, Аль-Гафи!
В уме ли ты? Я ничего не знаю.
О чем ты там бормочешь?
Аль-Гафи
И кошель
С собой захватите?
Натан
Аль-Гафи
А как же!
Да не пустой, а золотом набитый,
Чтоб дать взаймы и выручить султана?
Натан
Аль-Гафи
А мне глядеть на то,
Как Саладин разденет и разует
Вас донага? Как этот вертопрах
Начнет тащить из тучных закромов
Добро, которым ваше милосердье
Злосчастных нищих прежде наделяло?
Тащить день изо дня, и все-то в долг,
Пока не сдохнут мыши с голодухи?
Иль вы воображаете, что тот,
Кто ваши деньги взял, к советам вашим
Прислушиваться будет? Не надейтесь!
Когда внимал советам Саладин?
Подумайте, Натан, что приключилось
Со мной всего лишь час назад.
Натан
Аль-Гафи
Пришел я к Саладину. Он признал
Победу за сестрой — играет Зитта
Недурно в шахматы. А на доске
Игра, никем не тронута, стояла.
И вот я вижу, что она еще
Не кончена — султан не посрамлен,
Как он считал.
Натан
Аль-Гафи