Выбрать главу

Зитта

О чем ты?

Саладин

Подойди ко мне, Натан!

Натан подходит к Саладину, а Зитта к Рэхе и храмовнику, чтобы высказать им свои чувства.

Натан и Саладин говорят вполголоса.

Послушай-ка, Натан, ты вскользь как будто Упомянул…

Натан

О чем?

Саладин

…что не был немцем Его родитель. Кто же был он родом? И из какой он выехал страны?

Натан

Со слов его я ничего не знаю, Он никому о том не говорил.

Саладин

Он франком не был? Не был европейцем?

Натан

О, этого он вовсе не скрывал. Одно могу сказать о нем, что он Всем языкам предпочитал персидский.

Саладин

Персидский? В самом деле? Значит, это — Бесспорно он!

Натан

Кто?

Саладин

Брат мой! Мой Ассад!

Натан

Ну, раз ты сам об этом догадался, То вот и подтверждение тому.

(Передает ему служебник.)

Саладин

(жадно раскрывая книгу)

Его рука! Ее ли мне не помнить?

Натан

Еще они не знают ничего! Ты можешь скрыть иль сообщить им тайну.

Саладин

(перелистывая книгу)

Ужели же отречься мне от них, Моих сородичей, детей Ассада? Ужели ж я тебе их уступлю?

(Громко.)

Они! Они! Ты слышишь, Зитта? Оба, Он и она, — племянники твои!

(Устремляясь к ним.)

Зитта

Что слышу я? Могло ли быть иначе?

Саладин

(храмовнику)

Теперь ты должен полюбить меня, Строптивец!

(Рэхе)

Хочешь ты того иль нет, А я теперь отец тебе!

Зитта

Ты слышишь?

Храмовник

Так кровь твоя в моих струится жилах И песни, что мне некогда певали, Обманом не были?

(Падает к его ногам.)

Саладин

(поднимая его)

Каков злодей! Он что-то знал, а чуть меня не сделал Убийцею своим? Ужо тебе!

При молчаливых взаимных объятиях всех участников явления занавес опускается.

Басни в прозе

Перевод А. Исаевой