К о р е н е в и ч (про себя). Что за черт!
Входит Ш у м е й к о, издали козыряет майору.
Вы Натальи Николаевны не видели?
Ш у м е й к о. Она где-то здесь. Пальто ее на вешалке.
К о р е н е в и ч. Одна? Что ж она тут делает?
Ш у м е й к о. Там еще плащ какого-то лейтенанта.
К о р е н е в и ч. Найдите мне ее.
Ш у м е й к о выходит за дверь. Кореневич поворачивается к плакату, который висит на стене, и смотрит в одну точку. С улицы доносятся торопливая команда и топот сапог. В фойе входит Н а т а л ь я с книжкой в руках, за нею П е р е г у д. Кореневич резко поворачивается и впивается глазами в Перегуда. Перегуд вытягивается и опускает руки по швам.
К о р е н е в и ч. Вас, товарищ лейтенант, сигнал боевой тревоги не касается?
Перегуд молчит.
Почему вы не в подразделении?..
П е р е г у д. Виноват, товарищ майор. Я с Натальей Николаевной… Я не хотел ее одну оставлять.
К о р е н е в и ч. Та-ак. Причина весьма уважительная. Вам поручено охранять этот важный объект, и вы не могли сойти с поста.
П е р е г у д (обиженный). Я без поручения…
К о р е н е в и ч. Что же, это вполне по-рыцарски. Только рыцарство лучше всего показывать на поле боя, а не возле юбки.
Н а т а л ь я (укоризненно). Коля!
П е р е г у д (оскорбленный). Есть показывать рыцарство на поле боя. Разрешите идти?
К о р е н е в и ч. Идите.
Перегуд поворачивается и, отбивая шаг, идет к двери.
Рыцарь…
Н а т а л ь я. Зачем ты его так?
К о р е н е в и ч. Прошу в мои служебные дела не вмешиваться.
Н а т а л ь я. Это дела житейские.
К о р е н е в и ч. Я прошу объяснить, что все это значит.
Н а т а л ь я (зло иронизируя). Виновата, товарищ майор. Это значит, что я без вашего разрешения поговорила с человеком.
К о р е н е в и ч. Позоришь меня перед всем полком.
Н а т а л ь я. Никак нет, товарищ майор.
К о р е н е в и ч. Хахаля себе завела.
Н а т а л ь я. Никак нет, только приятеля, товарищ майор. Разрешите идти? (Идет к дверям.)
К о р е н е в и ч (разгневанный). Стой!
Наталья останавливается.
Дрянь!
Н а т а л ь я. Рыцарство лучше всего показывать на поле боя.
К о р е н е в и ч. Говори, что ты тут с ним делала?
Н а т а л ь я. Попросила, чтобы зашел со мной в библиотеку, помог книжку найти.
К о р е н е в и ч. Так я тебе и поверил.
Н а т а л ь я (мягко). Глупый, потому и не веришь.
К о р е н е в и ч. Глупый — это правда. Обманутый муж всегда дурак. (После паузы.) Проститься пришел… Вот и простился… Обняла меня жена на дорогу…
Н а т а л ь я (встревоженно). Что, эта тревога… это серьезно?
К о р е н е в и ч. Полк выступает, значит — серьезно.
Н а т а л ь я (подходит к Кореневичу и берет за рукав). Так что же мы делаем? Коля! Прости мне, глупой.
К о р е н е в и ч. Отойди. Противна ты мне!
Н а т а л ь я. Не как жена прошу я у тебя прощенья. Как жена я не виновата перед тобой. Я виновата в том, что, зная твой несчастный характер, не остереглась и дала тебе повод для подозрения.
К о р е н е в и ч. Что ж, может, еще встретимся когда-нибудь… Тогда разберемся во всех тонкостях… А теперь — не время. (Собирается уходить.)
Н а т а л ь я. Так и уйдешь? И… не попрощаешься? И не скажешь ничего?
К о р е н е в и ч. Не могу я говорить с тобою.
Н а т а л ь я. Мы не должны так расстаться. Я пойду с тобой… Мы поговорим. Я же люблю тебя…
К о р е н е в и ч (твердо). Не надо. Я хочу оставить здесь и твою любовь и свой позор. Там я хочу быть свободным от всего этого. (Идет к двери.)
Н а т а л ь я (с болью). Безумец… Несчастный… Несчастный безумец.
К о р е н е в и ч уходит.
Какой нелепый и печальный конец! Неужели конец? (Кидается к двери, открывает, кричит.) Коля, Коля! (Уходит.)
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Землянка — командный пункт командира полка. Справа — вход, завешенный плащ-палаткой. В углу возле двери — железная печь. Вдоль стен — две кровати. В левой половине — стол на вбитых в землю сосновых кольях. Возле стола — узенькая скамейка. На столе горит свеча.