Розалия
Граф фом Штраль
Да тут прошла! С пизанской башней схожа.
Надеюсь, не…
Розалия
Граф фом Штраль
Розалия
Вы, ваша милость, шутите, ей-богу!
Сибилла, мачеха моя…
Кунигунда (за сценой)
Розалия
Проснулась фрейлейн и зовет меня.
Простите, если я…
(Придвигает стул.)
(Берет принадлежности туалета и уходит.)
Граф фом Штраль (подавленный)
О боже всемогущий! Недостойна
Душа моя душою называться!
Ведь мера та, с которою она
К вещам на рынке мира подходила,
Неверной оказалась: злую мерзость
Я принимал за нежность и величье.
Куда, злосчастный, от себя я скроюсь?
Пусть разразится где-нибудь гроза —
В порыве буйном на коня вскочу я,
И — головою под любой топор!
Что, сердце, делать мне, куда деваться?
Кунигунда в обычном своем блеске, Розалия и старая Сибилла, которая, еле передвигаясь на костылях, уходит через среднюю дверь. Граф фом Штраль.
Кунигунда
Как, вы, граф Фридрих? По какой причине
В такую рань заходите ко мне?
Граф фом Штраль (провожая взглядом Сибиллу)
Кунигунда (оглядываясь) Кто?
Граф фом Штраль (спохватывается)
Простите.
Хотел узнать я, как здоровье ваше.
Кунигунда
Ну что? Для нашей свадьбы все готово?
Граф фом Штраль (подходя ближе и пристально глядя на
нее)
Да, кроме главного — почти что все.
Кунигунда (отступая)
Граф фом Штраль
День назначен был — на завтра.
Кунигунда (после паузы)
Давно уже его я страстно жду!
Но в вас как будто радости не видно!
Граф фом Штраль (с поклоном)
Простите, я счастливейший из смертных!
Розалия (грустным тоном)
А правда ль, что вчера малютка Кетхен,
Которую вы приютили…
Граф фом Штраль
Кунигунда
Розалия (про себя)
Граф фом Штраль (овладев собой)
Удел всеобщий!
На кладбище ее перенесли.
Кунигунда
Розалия
Кунигунда
Хочу увидеть в саване ее.
Те же. Входит слуга.
Слуга
Гонца прислал к вам Готшальк, ваша милость.
Он дожидается в прихожей.
Кунигунда
Розалия
Граф фом Штраль
От гроба, от покойной.
Вам туалета прерывать не стоит.
(Уходит.)
Кунигунда и Розалия.
Пауза.
Кунигунда (с отчаянием в голосе)
Теперь ничем уж не помочь! Он знает,
Он видел все, и мне теперь конец!
Розалия
Кунигунда
Розалия
Нет, не знает!
Вы стонете, а я бы в пляс пустилась.
Он думает, что та, кого он видел
Сидящей здесь, — Сибилла, мать моя.
Вот уж поистине счастливый случай,
Что к вам она зашла, неся в тазу
Снег, собранный в горах для умыванья.
Кунигунда
Как он пытливо на меня смотрел!
Розалия
Пускай! Ведь он глазам своим не верит!
Я веселюсь, как белка на сосне!
Быть может, в нем сомненье и возникло,
Но вы предстали стройной и прекрасной,
И все сомненья разлетелись вмиг.
Вот умереть мне, если он не бросит
Перчатку всякому, кто усомнится,
Что вы средь прочих женщин — королева.
Зачем же падать духом? Одевайтесь,
И завтрашнее утро вас увидит
Графиней Кунигундой Веттерштраль!