Загораются лампы на сцене. Шум восторга в зрительном зале. Вступает невидимый оркестр. Резкие, прорезающие тьму аккорды Первого фортепианного концерта Чайковского. Победная мелодия света.
Зажгите свет в зале!
Загораются фонари по всему зрительному залу.
Зажгите большую люстру!
Загорается люстра. Свет заливает театр.
Русский свет зажегся над миром. И никто никогда не погасит его! Он будет гореть через пятьдесят и через сто лет. Наши счастливые потомки будут сидеть в этом зале, освещенные электрическим светом. И вместе с этим светом мы отдаем им нашу жизнь, наш труд, нашу кровь. (Он берет со стола электрическую свечу. Во всю мощь звучит оркестр.) Да здравствует солнце, да скроется тьма!
Он стоит посреди сцены, высоко подняв электрическую свечу.
З а н а в е с.
1950
КАРАВАН
Драма в трех действиях, семи картинах
Б а р о в В л а д и м и р С е р г е е в и ч — вице-адмирал.
Щ е р б а к Т и м о ф е й Н и к о л а е в и ч — контр-адмирал.
Щ е р б а к Н и к о л а й Т и м о ф е е в и ч — его сын, капитан-лейтенант.
К и р а П е т р о в н а — жена Николая.
Т и м о ф е й — их сын.
Д я д и ч е в Ф е д о р И в а н о в и ч — капитан-лейтенант.
Б о й к о В а с и л и й И в а н о в и ч — старший краснофлотец.
Н а т а ш а — администратор в гостинице «Полярный Круг».
Л и д а С о й к и н а — парикмахер.
Р и г м е н — риер-адмирал.
Л а й ф е р т — агент по поставкам.
Э д К е н е н — капитан торгового парохода.
Ф р э н к М а к к р и — капитан торгового парохода.
А л ь б е р т Э р с к и н — матрос.
А д ъ ю т а н т Б а р о в а.
А д ъ ю т а н т Щ е р б а к а.
А д ъ ю т а н т Р и г м е н а.
С л у г а Л а й ф е р т а.
С и г н а л ь щ и к.
П о м о щ н и к к о м а н д и р а.
В а х т е н н ы й о ф и ц е р.
М и ч м а н Г р и г о р ь е в.
С т а р ш и н а Х о х л о в.
С т а р ш и н а Г а л и у л и н.
Д и л л М е з л и — негр.
М а т р о с «К о р д е л и и».
Д ж и м м и.
Р а д и с т.
С т а р п о м.
П е р е в о д ч и к.
С т ю а р д.
М о р я к и — советские и американские.
Действие происходит в 1942 году.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Большая, во всю стену, карта Ледовитого океана. Кабинет контр-адмирала Щербака, вырубленный в скале. Окон нет. Справа и слева две двери: одна в штаб и на командный пункт, другая в приемную. За занавеской — койка, покрытая суконным матросским одеялом, умывальник. На широком письменном столе — телефонные аппараты, динамик с сигнальной лампочкой. В углу столик, на котором коньяк и бисквиты.
В кабинете вице-адмирал Б а р о в, контр-адмирал Щ е р б а к и агент по поставкам мистер Л а й ф е р т. Все трое примерно одного возраста — им по пятьдесят лет. Широкий шрам от виска до подбородка пересекает лицо Щербака. Баров седой, подтянутый, суховатый. Лайферт в просторном сером костюме со значком «V» в петлице, веселый. Слуга Лайферта держит в руках длинную плоскую коробку.
Л а й ф е р т. Разрешите, дорогой контр-адмирал, в знак моего уважения и дружбы поздравить вас с пятидесятилетием, пожелать долгих лет жизни, здоровья, победы над нашим общим врагом! Желаю вам долго, счастливо жить после победы.
Б а р о в. Вы можете поздравить контр-адмирала заодно и с орденом. Контр-адмирал награжден сегодня орденом Ленина.