Выбрать главу
Росаура
Печаль и страх я ощутила, Внимая доводам его.
Сехисмундо
Кто здесь слова мои подслушал? Клотальдо?
Кларин (в сторону, к Росауре.)
Успокой его, Скажи, что да.
Росаура
Нет, я, несчастный, Здесь услыхал, как ты, скорбя, Под темным сводом сокрушался.
Сехисмундо
Так я сейчас убью тебя, Что б ты не знал, что вот я знаю, Что знаешь слабости мои;
(Схватывает ее.)
И лишь за то, что ты услышал, Как тосковал я в забытьи, Тебя могучими руками Я растерзаю.
Кларин
Глухоты Порок наследственный спасает Меня от казни.
Росаура
Если ты Родился в мире человеком, Довольно пасть к твоим ногам — И пощадишь.
Сехисмундо
Смущенный, кроткий, К твоим склоняюсь я мольбам: К тебе я полон уваженья. Хоть я, в тюрьме своей стеня, Из мира знаю столь немного, Что эта башня для меня Как колыбель и как могила, Хотя с тех пор, как я рожден, Лишь этой дикою пустыней Без перемены окружен,
И в ней влачу существованье, Живой мертвец, скелет живой, Хотя до этого мгновенья Я не беседовал с тобой И не видал тебя, и только Всегда с одним я говорил, Кто знает скорбь мою, и знанью Земли и неба научил, Хотя ты видишь пред собою Живого чудища пример, Что пребывает одиноко Средь изумлений и химер, Хотя я зверь меж человеков И человек среди зверей, И в столь значительных несчастьях Внимал зверям, чтоб стать мудрей, И государственную мудрость, Смотрев на птиц, я изучал, И к звездам взор свой устремляя, Круги их в небе измерял, Но только ты, лишь ты был властен Внезапно укротить мой дух, И усмирить мои страданья, И усладить мой жадный слух. И на тебя я с каждым взглядом Все ненасытнее смотрю, И каждым взглядом я как будто Об этой жажде говорю. И смерть я взглядами впиваю, И пью, без страха умереть, И, видя, что, смотря, я гибну, Я умираю, чтоб смотреть. Но пусть умру, тебя увидев, И если я теперь сражен, И если видеть — умиранье, Тебя не видеть — смертный сон, Не смертный сон, а смертный ужас, Терзанье, бешенство, боязнь, Ужасней: жизнь, — а ужас жизни, Когда живешь несчастным, — казнь.
Росаура
Тебя я слышу — и смущаюсь, Гляжу — не в силах страх смирить, И что сказать тебе, не знаю, Не знаю, что тебя спросить. Скажу одно, что верно небо Сюда направило мой путь, Дабы утешенный в несчастьи, Я мог свободнее вздохнуть, Когда возможно, чтоб несчастный В своей беде был облегчен, Увидя, что другой печальный Несчастьем большим удручен. Один мудрец, в нужде глубокой, Среди таких лишений жил, Что только травами питался, Которые он находил. Возможно ли (так размышлял он), Чтоб кто беднее был? О, нет! И тут случайно обернулся И на вопрос нашел ответ. Другой мудрец, идя за первым, Чтобы своей нужде помочь, Те травы подбирал с дороги, Которые бросал он прочь, Я жил печальный в этом мире, И вот когда, гоним судьбой, Я вопрошал: ужели в мире Еще несчастней есть другой? Ты милосердно мне ответил, И вижу, что в такой борьбе Ты мог бы все мои несчастья, Как утешенье, взять себе. И ежели мои мученья Твой дух способны облегчить, Внимай, я разверну охотно Меня постигших бедствий нить...