Выбрать главу
(К одному из солдат.)
К оружию! Хочу сегодня Дать битву, перед тем как сумрак Лучи схоронит золотые Среди зелено-черных волн.
Росаура
Сеньор, так молча ты уходишь? И во внимание к заботе, К моим тяжелым огорченьям Ни слова не промолвишь ты? Возможно ли, скажи, владыка, Что на меня ты и не взглянешь? Ко мне лица не обратишь ты?
Сехисмундо
Росаура, так хочет честь: Чтоб милосердным быть с тобою, Теперь я должен быть жестоким. Не даст тебе ответа голос, Ответит честь моя тебе. Не говорю я, потому что Хочу, чтобы мои деянья С тобою громко говорили, И не гляжу я потому, Что в затрудненьи столь великом Необходимо, чтоб не видел Чар красоты твоей — кто хочет Увидеть честь твою теперь.
(Уходит, и солдаты с ним.)
Росаура
Какие странные загадки! О, небо, после этих бед Как понимать теперь должна я Такой сомнительный ответ?

СЦЕНА 11-я

Кларин. — Росаура.
Кларин
Сеньора, возвести скорее, Ты без особо важных дел?
Росаура
Кларин! Где был ты это время?
Кларин
Я в башне колдовской сидел И дожидался, что-то будет, Придет ли смерть иль не придет; По счастью козырь мне попался, Не то такой бы вышел счет, Что я совсем бы проигрался.
Росаура
Но почему же?
Кларин
Потому, Что тайну твоего рожденья Я знаю. Видишь, никому Здесь не известно, что Клотальдо...
(Звучат барабаны.)
Что эти звуки говорят?
Росаура
Что б это значило?
Кларин
Выходит Из царского дворца отряд, Чтобы сразиться с Сехисмундо И победить его в борьбе.
Росаура
Так мною трусость овладела, Я не спешу к моей судьбе? Скорее в бой, на ужас миру, Я буду в битве рядом с ним. Уже сраженье закипело, И жар бойцов неукротим.
(Уходит.)

СЦЕНА 12-я

Кларин. — Солдаты, за сценой.
Голоса одних
Вперед! Да здравствует свобода!
Голоса других
Да здравствует Король! Вперед!
Кларин
Король? Свобода? На здоровье! Меня лишь не вводите в счет. Какое дело мне, шумите, А я укроюсь между скал И разыграю роль Нерона, Что ни о чем не помышлял. Я, впрочем, помышлять желаю, И помышляю о себе: Из тайника могу я взвесить Все pro и contra в их борьбе. Здесь, как за крепостью в ущельи, Удобно, я вам доложу. Здесь и от смерти я укроюсь, Две фиги смерти покажу.
(Прячется; бьют барабаны, и слышен шум оружия.)

СЦЕНА 13-я

Басилио, Клотальдо и Астольфо, убегают.
Кларин, спрятавшийся.
Басилио
О, был ли царь столь несчастливый, Отец, в такой вступавший спор?
Клотальдо
Твои отряды, в беспорядке, Разбитые, стремятся с гор.
Астольфо
Увы, победа улыбнулась Изменникам.
Басилио
В борьбе такой Законен тот, кто был сильнее, Изменник — проигравший бой. Бежим, Клотальдо, от жестоких, Бесчеловечных мер того, Кто сыном-деспотом явился.
(За сценой раздается выстрел, и Кларин, пораженный пулей, падает с того места, где он находился.)