Выбрать главу
Так, Иго Ури!

Надсмотрщик

Что же тут смешного?

Второй подмастерье

Домишком этим нас хотят смирить?

Первый подмастерье

Кротовых куч таких насыпать много Одну поверх другой придется вам — И то у нас гора любая выше!

Надсмотрщик уходит в глубину сцены.

Мастер-каменотес

Я в озеро закину молоток, Что на проклятой послужил постройке.

Входят Телльи Штауффахер.

Штауффахер

Вот дожил я, глаза бы не глядели!

Телль

Да, тяжело. Пойдемте дальше, Вернер!

Штауффахер

И это — Ури!Это — край свободы!

Мастер-каменотес

О, если бы вам показать подвалы Под башнями! Кого туда посадят, Тому не слышать крика петуха!

Штауффахер

О, боже!

Каменотес

А своды в этом замке, а подпоры — Их на века построили, видать!

Телль

Созданье рук всегда разрушат руки.

(Указывая на горы.)

Твердыни гор — вот вольности оплот!

Слышен барабан. Входят людисо шляпой на шесте; за ними следует глашатай.Женщины и дети толпой вливаются на сцену.

Первый подмастерье

Бьет барабан! Прислушайтесь!

Мастер-каменотес

Потеха! Как в карнавал!.. А шляпа-то зачем?

Глашатай

Во имя императора!

Подмастерье

Эй!.. Тише!

Глашатай

Народ кантона Ури! Эту шляпу На шест высокий в Альторфе возденут И выставят там на виду у всех. И вот ландфохта Геслера приказ: Пусть шляпе та же воздается почесть, Что самому наместнику. Пусть каждый Под ней без шапки станет на колени, — Да ведает покорных император. Лишится тот именья и свободы, Кто вздумает приказом пренебречь.

Народ громко смеется. Бьют в барабан, и толпа расходится.

Первый подмастерье

Еще одна ландфохтова затея! Нам Геслер шляпекланяться велит. Да было ль что подобное на свете?

Мастер-каменотес

Так нам велят колени гнуть пред шляпой? Что за игра с почтенными людьми?!

Первый подмастерье

Куда ни шло — имперская корона! А то ведь шляпа герцогов австрийских, — В палате ленной видел я ее.

Мастер-каменотес

Австрийская она! Глядите в оба! Ловушка тут, чтоб Австрии предать нас.

Подмастерья

Кто духом смел, не стерпит поруганья!

Мастер-каменотес

Пойдем, с другими надо столковаться.

Уходят в глубину сцены.

Телль

(Штауффахеру)

Я думаю, довольно с вас. Прощайте!

Штауффахер

Куда вы, Телль? Зачем вы так спешите?

Телль

Прощайте! Мне давно пора домой.

Штауффахер

Поговорим. На сердце тяжело.

Телль

Да что слова! От них не станет легче.

Штауффахер

Но к подвигам пускай ведут слова.

Телль

Терпеть, молчать — весь подвиг ныне в этом.

Штауффахер

Но должно ль то сносить, что нестерпимо?

Телль

Крутой правитель властвует недолго. Когда внезапно забушует вихрь, То гасятся огни, а корабли Бегут укрыться в гавань, и бесследно Проносится могучий дух грозы. Пусть каждый дома, в тишине, живет. Кто любит мир, того оставят в мире.

Штауффахер

Вы думаете?

Телль

Да, змеи не троньте — И не ужалит. Утомятся сами, Увидя наших стран невозмутимость.

Штауффахер

Мы многого добьемся сообща.

Телль

В крушенье легче выплыть одному.

Штауффахер

Вам дела нет до бедствий всей страны?

Телль

Лишь на себя могу я положиться.

Штауффахер

Сплотившись, даже слабые могучи.

Телль

Тот, кто силен, всего сильней один.

Штауффахер

Что ж, родине на вас надежды нет, Когда придет нужда в самозащите?