Я рассмеялась.
— Пожалуй, так и будет.
— В каком магазине вы его заказали? — спросила Фрэнни. — Это один из наших?
Паника сжала моё горло – мы не обсудили, в каком магазине будет кольцо.
— Тиффани, – неожиданно сказал Хаттон. – Оно в Тиффани в Нью-Йорке. Мы полетим туда на этой неделе, чтобы забрать его.
— Правда? — удивилась Винни.
— Правда? — Я уставилась на Хаттона.
— Да. — Он встретил мой взгляд и подарил мне сексуальную улыбку. — Сюрприз.
— Ох. — Фрэнни замахала рукой перед лицом. — Вот опять начинаю.

После ужина ещё не совсем стемнело, так что мы решили пойти к костровой яме. Хаттон упомянул, что у него есть комплект для игры в корнхолл в игровой комнате на нижнем этаже с выходом, и мой отец с Дексом оба поспешили продемонстрировать свои невероятные навыки перед дочерьми.
Они взяли пиво и отправились вниз, чтобы вынести доски на улицу, а я открыла ещё одну бутылку вина. Наполнив бокалы для Фрэнни и Винни, которые пошли следом за ребятами и детьми, я предложила вино Милли.
—Я загружу посуду в посудомойку и потом спущусь, — сказала она.
— Я помогу. Мне нужно с тобой поговорить. — Она оглянулась через плечо, чтобы убедиться, что никто не слышит. — Боже мой! Я умираю!
Я налила нам обеим вина и поставила пустую бутылку на мраморную поверхность.
— Как думаешь, мы справились?
— Определённо. Все были так рады, что вы друзья уже так давно. Я не думаю, что кто-то сомневался – они хотят в это верить.
— Хорошо. — Я сделала глоток вина. — Хотя мне немного неловко из-за того, как счастливы папа и Фрэнни.
— Они счастливы. Но знаешь что? — Она облокотилась на столешницу, положив руки по краям. — Хаттон тоже выглядит счастливым.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что он смотрит на тебя не так, как будто всё это фальшивка.
Я отвернулась и начала споласкивать тарелки.
— Чувства не совсем фальшивые. Мы хорошие друзья.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
— Как он на меня смотрит? — Я не смогла удержаться от вопроса.
— Как на чудо, которому он не может поверить.
Я взглянула на неё.
— Прекрати.
— Я серьёзно. Этот парень по уши влюблен в тебя. Почему ещё он согласился на этот безумный план? Попросил тебя переехать? Собирается отвезти тебя в Тиффани в Нью-Йорке на следующей неделе, чтобы забрать кольцо?
— Понятия не имею, что это было, — честно призналась я. — Это точно не входило в историю, которую мы придумали раньше.
— Вот именно. — Она подошла ближе и начала помогать мне загружать посуду. — Не всё в этой истории выдумано.
— Ладно, может, не всё. Между нами есть какое-то влечение, — призналась я.
Она взяла бокал с вином и сделала глоток, её глаза сверкали озорством.
— Кстати, о влечении. Какие планы на ночь в «У Френч»?
Щёки запылали.
— Не знаю. Сначала он положил все мои вещи в гостевую, но потом мы решили, что это будет выглядеть подозрительно, и переместили их в его спальню. Но я не знаю, что будет сегодня ночью. Типа, когда придёт время ложиться спать, в какую комнату мне идти?
— Ты хочешь спать с ним?
— Да, но разве это нормально – хотеть переспать с лучшим другом или фальшивым женихом?
Милли рассмеялась.
— Думаю, в твоей ситуации нет правил. Придётся придумывать их самой. — Она чокнулась со мной бокалом. — Наслаждайся.
Глава 8
ХАТТОН
Фелисити закрыла за своей семьей дверь и повернулась ко мне.
— Это было ужасно?
— Нет, не ужасно. На самом деле, твоя семья так много говорит, что после ужина я даже не чувствовал давления, будто нужно что-то из себя изображать.
Она рассмеялась.
— Да, мы действительно много говорим. А добавь к этому девочек Декса – и полный хаос.
— Всё нормально. Я полностью вымотан, но нормально.
— Почему бы тебе не пойти спать? — предложила она. — Я могу закончить с уборкой.
— Я не физически устал, — уточнил я, засунув руки в карманы джинсов. — Просто быть в большой компании, даже приятных людей, – это большая нагрузка. На поверхности ты пытаешься выглядеть спокойным и уверенным, но внутри словно провода под напряжением.
Она кивнула.
— Верю. Спасибо, что сделал это ради меня.
— Пожалуйста. И тебе не нужно убирать. Утром придёт домработница, и всё сделает.
— Я просто загружу посудомоечную машину и помою сковородки, — сказала она, направляясь на кухню. — Я слишком привыкла работать в ресторанах, чтобы оставлять бардак.