Выбрать главу

— Как ты с этим справляешься?

— Я редко выхожу из дома. Но мне жаль, что я втянул тебя в это. Я должен был догадаться. — Я замолчал. — Хочешь домой?

Она не ответила сразу, и я испугался, что она скажет «да». Но потом она села и посмотрела на меня.

— Нет. Ты прав – к чёрту этих людей. Они не украдут нашу радость. Радость от нашей фальшивой помолвки.

Я рассмеялся.

— Вот именно.

— Мы здесь всего один день, — сказала она, её голос стал более решительным. — Я хочу делать вещи. Если мы будем прятаться, победят придурки.

— Скажи, чего хочешь, и я сделаю это. Даже если будет толпа.

— Ничего слишком вычурного. Может, в зоопарк?

— Договорились.

— Но отмени водителя, хорошо? Давай просто прогуляемся. Не хочу привлекать к нам внимание.

— Хорошая идея.

Мы оделись как обычные туристы – джинсы, кроссовки, футболки – и надели одинаковые тёмно-синие бейсболки (которые я попросил консьержа купить), натянув их низко на лоб.

— Готова? — спросил я, когда она завязывала шнурки.

Она поднялась и улыбнулась.

— Готова.

Мы вышли из номера и направились к лифту. Мне было приятно видеть её воодушевлённую улыбку, и, честное слово, если бы я заметил хоть одного человека с телефоном или камерой, направленными на нас, я бы тут же с ним разобрался. Взяв её за руку, я поднёс её к губам и поцеловал.

И тут заметил, что на её пальце не было кольца.

Она увидела, как я смотрю на её руку.

— Не волнуйся, я оставила его в сейфе.

— Всё в порядке.

— Не потому, что я его не люблю или мне странно его носить. Просто не хотела, чтобы нас узнали. Кольцо могло быть наводкой. — Её взгляд был обеспокоенным, словно она боялась, что я могу расстроиться. — Извини.

— Не извиняйся. Я понимаю. — И это было правдой: я сам снял свои дорогие часы. —Ты можешь носить его или не носить, когда захочешь. Это кольцо – твоё, Фелисити.

Она улыбнулась.

— Спасибо.

Я говорил искренне, но пока лифт спускался вниз, я почувствовал, как в груди поселилась какая-то боль. Это правда – кольцо было её.

Но это не делало её моей.

После прогулки по зоопарку мы перекусили в местном кафе и прогулялись по Центральному парку.

— Что дальше? — спросил я, пока мы медленно шли вниз по Пятой авеню.

— Шопинг? — Она посмотрела на меня из-под козырька своей бейсболки. — Я бы хотела найти платье для нашей помолвочной вечеринки.

— Для этого есть интернет.

— Ты можешь не идти, — сказала она, смеясь. — Можешь вернуться в отель, а я потом тебя там догоню. Я понимаю – сама не люблю ходить по магазинам, просто хочу найти что-то уникальное и стильное. Винни сказала, что стоит заглянуть в НоЛита или Сохо.

— Ладно. — Я тяжело вздохнул. — Пойдём на шопинг.

— Хорошо. — Она прыгнула передо мной и остановила меня, положив руку на мою грудь. — Но, чтобы было ясно, ты ничего мне не покупаешь. Твоя задача – просто стоять и говорить, как это смотрится, когда я буду примерять.

Я застонал.

— Мне ещё и в магазины заходить?

— Да.

— Уже поздно вернуться в отель?

— Да. — Она отошла к краю тротуара и подняла руку, чтобы поймать такси. — Но я обещаю, всё будет не так уж плохо.

Я провёл следующие пару часов, следуя за Фелисити в её походах по магазинам, наблюдая, как она примеряет вещи и смотрится в зеркало, или слушая, как она говорит, что что-то отлично подошло бы её сестре, но не ей самой. Иногда я ждал её у примерочной, чувствуя себя каким-то странным типом, который просто сидит и смотрит в телефон, уверен, что все вокруг пялятся на меня и думают, что надо бы вызвать полицию.

Один раз она вышла из примерочной и спросила.

— Ну, как тебе?

— Выглядит здорово, — ответил я, мельком глянув на неё. — Тебе стоит взять это.

— Хаттон, ты даже не посмотрел.

— Извини. — Я окинул взглядом короткое красное платье с рюшами на подоле. — Мне нравится.

Она поставила руки на бёдра.

— А что именно тебе нравится?

— Эээ… — Я неопределённо указал на подол. — Эти… рюшечки.

Она разразилась смехом.

— Спасибо.

— Можно я подожду снаружи? — спросил я, вытирая пот со лба.

— Почему?

— Потому что мне не по себе. Люди смотрят. Они думают, что я извращенец, который пришёл подглядывать за женщинами в примерочных.

Фелисити прижала губы, затем медленно соединила указательные пальцы над головой, изображая шляпу ведьмы.

— Да, я знаю, — проворчал я.

Она вздохнула.

— Ладно, можешь подождать снаружи.

Я с облегчением вышел на улицу и стал ждать на тротуаре. Через минуту она вышла без пакета.

— Ты не купила его?

— Нет.

— Почему?

— Оно дорогое, и я…

Я уже шагнул к двери магазина.

— Я куплю его.

— Хаттон, не надо, — она схватила меня за руку. — Оно всё равно не подошло. Я не влюбилась в него.

— Ты уверена? Или просто так говоришь?

— Уверена. — Она потянула меня за руку. — Пошли, найдём что-то другое.

Мы шли дальше по улице в комфортном молчании, пока она вдруг не остановилась.

— О, смотри.

Я посмотрел в ту же сторону, что и она, на небольшую витрину бутика с названием какого-то дизайнера, о котором я никогда не слышал — ё. В окне стояли три белых платья.

— Это свадебные платья?

— Думаю, да, — с мечтательной улыбкой сказала она. — Красивые, правда?

Я не мог оторвать взгляд от её лица.

— Примерь одно.

Она покачала головой.

— Не могу.

— Почему? Просто ради удовольствия.

— Нет, потому что что, если я влюблюсь в одно из них по-настоящему?

— Это было бы так плохо?

— Да! Я не хочу примерить платье ради забавы, влюбиться в него, а потом уйти ни с чем.

— Ты не уйдёшь, – сказал я, беря её за руку. — Пошли.

— Хаттон, подожди. — Она упёрлась, как будто мы были в перетягивании каната. — Зачем мы это делаем?

— Что ты имеешь в виду?

— Кольцо – это одно дело. Как ты сказал, символ нашей дружбы. И его я могу носить каждый день. — Она взглянула на платья в витрине. — Но я никогда не надену одно из этих платьев.

— Откуда ты знаешь?

— Я, наверное, не знаю наверняка, но мне кажется, это хороший способ сглазить себя – купить свадебное платье, когда даже не знаешь, выйдешь ли вообще замуж.

Мысль о том, как Фелисити идет к алтарю в сторону какого-нибудь идиота, который её не достоин, вспыхнула в моей голове. Я люто возненавидел эту картину.

— А как насчет того, чтобы надеть платье на нашу помолвку?

— Свадебное платье?

— Не обязательно пышное. Возьми что-то более простое.

Она улыбнулась, но все ещё сомневалась.

— Я не знаю.

— Козетт Лавинь звучит как французское имя, — сказал я. — Разве не это ты сказала Мими? Что твое платье французское?

Фелисити засмеялась.

— Да, я так сказала.

— Значит, это судьба. Пошли.

Она простонала, но позволила мне увлечь её в магазин. Внутри было прохладно, воздух пах духами. К нам подошла продавщица с угольно-черными волосами и идеально очерченными скулами, бросив быстрый взгляд на наши джинсы и кепки.

— Добрый день. Чем могу помочь?

Вдруг я понял, что понятия не имею, что сказать, и беспомощно посмотрел на Фелисити.

— Я... ищу платье, — сказала она.

Продавщица склонила голову.

— Свадебное платье?

— Нет. То есть да, но нет. — Она глубоко вздохнула и на мгновение закрыла глаза. — Простите. Платье для помолвки.

Продавщица немного расслабилась.

— Отлично. Поздравляю. У вас есть определённый образ в голове?

— Что-то более повседневное, чем то, что на витрине. Белое подойдет, но без бального кроя или длинного шлейфа. Вечеринка будет на открытом воздухе, на террасе.

— И вам нужно платье сегодня?

— Да, — сказала она. — Мы уезжаем завтра. Но если ничего не будет, то...

Продавщица подняла руку, внимательно осматривая Фелисити с головы до ног.

— У меня есть кое-что. Нам нужно будет выбрать из того, что есть на вешалке, конечно, но я представляю себе что-то короткое, возможно, из тюля с жемчужной вышивкой, чтобы подчеркнуть талию. Возможно, пышная юбка, акцентные рукава. Подождите минутку.

— Спасибо.

Продавщица исчезла в глубине магазина, а мы с Фелисити переглянулись.

— Что, черт возьми, за «акцентные рукава»? — спросил я. — Это платье будет говорить?

— Думаю, это означает, что рукава будут большими и драматичными.

— Интересно.