— Как ты с этим справляешься?
— Я редко выхожу из дома. Но мне жаль, что я втянул тебя в это. Я должен был догадаться. — Я замолчал. — Хочешь домой?
Она не ответила сразу, и я испугался, что она скажет «да». Но потом она села и посмотрела на меня.
— Нет. Ты прав – к чёрту этих людей. Они не украдут нашу радость. Радость от нашей фальшивой помолвки.
Я рассмеялся.
— Вот именно.
— Мы здесь всего один день, — сказала она, её голос стал более решительным. — Я хочу делать вещи. Если мы будем прятаться, победят придурки.
— Скажи, чего хочешь, и я сделаю это. Даже если будет толпа.
— Ничего слишком вычурного. Может, в зоопарк?
— Договорились.
— Но отмени водителя, хорошо? Давай просто прогуляемся. Не хочу привлекать к нам внимание.
— Хорошая идея.
Мы оделись как обычные туристы – джинсы, кроссовки, футболки – и надели одинаковые тёмно-синие бейсболки (которые я попросил консьержа купить), натянув их низко на лоб.
— Готова? — спросил я, когда она завязывала шнурки.
Она поднялась и улыбнулась.
— Готова.
Мы вышли из номера и направились к лифту. Мне было приятно видеть её воодушевлённую улыбку, и, честное слово, если бы я заметил хоть одного человека с телефоном или камерой, направленными на нас, я бы тут же с ним разобрался. Взяв её за руку, я поднёс её к губам и поцеловал.
И тут заметил, что на её пальце не было кольца.
Она увидела, как я смотрю на её руку.
— Не волнуйся, я оставила его в сейфе.
— Всё в порядке.
— Не потому, что я его не люблю или мне странно его носить. Просто не хотела, чтобы нас узнали. Кольцо могло быть наводкой. — Её взгляд был обеспокоенным, словно она боялась, что я могу расстроиться. — Извини.
— Не извиняйся. Я понимаю. — И это было правдой: я сам снял свои дорогие часы. —Ты можешь носить его или не носить, когда захочешь. Это кольцо – твоё, Фелисити.
Она улыбнулась.
— Спасибо.
Я говорил искренне, но пока лифт спускался вниз, я почувствовал, как в груди поселилась какая-то боль. Это правда – кольцо было её.
Но это не делало её моей.
После прогулки по зоопарку мы перекусили в местном кафе и прогулялись по Центральному парку.
— Что дальше? — спросил я, пока мы медленно шли вниз по Пятой авеню.
— Шопинг? — Она посмотрела на меня из-под козырька своей бейсболки. — Я бы хотела найти платье для нашей помолвочной вечеринки.
— Для этого есть интернет.
— Ты можешь не идти, — сказала она, смеясь. — Можешь вернуться в отель, а я потом тебя там догоню. Я понимаю – сама не люблю ходить по магазинам, просто хочу найти что-то уникальное и стильное. Винни сказала, что стоит заглянуть в НоЛита или Сохо.
— Ладно. — Я тяжело вздохнул. — Пойдём на шопинг.
— Хорошо. — Она прыгнула передо мной и остановила меня, положив руку на мою грудь. — Но, чтобы было ясно, ты ничего мне не покупаешь. Твоя задача – просто стоять и говорить, как это смотрится, когда я буду примерять.
Я застонал.
— Мне ещё и в магазины заходить?
— Да.
— Уже поздно вернуться в отель?
— Да. — Она отошла к краю тротуара и подняла руку, чтобы поймать такси. — Но я обещаю, всё будет не так уж плохо.
Я провёл следующие пару часов, следуя за Фелисити в её походах по магазинам, наблюдая, как она примеряет вещи и смотрится в зеркало, или слушая, как она говорит, что что-то отлично подошло бы её сестре, но не ей самой. Иногда я ждал её у примерочной, чувствуя себя каким-то странным типом, который просто сидит и смотрит в телефон, уверен, что все вокруг пялятся на меня и думают, что надо бы вызвать полицию.
Один раз она вышла из примерочной и спросила.
— Ну, как тебе?
— Выглядит здорово, — ответил я, мельком глянув на неё. — Тебе стоит взять это.
— Хаттон, ты даже не посмотрел.
— Извини. — Я окинул взглядом короткое красное платье с рюшами на подоле. — Мне нравится.
Она поставила руки на бёдра.
— А что именно тебе нравится?
— Эээ… — Я неопределённо указал на подол. — Эти… рюшечки.
Она разразилась смехом.
— Спасибо.
— Можно я подожду снаружи? — спросил я, вытирая пот со лба.
— Почему?
— Потому что мне не по себе. Люди смотрят. Они думают, что я извращенец, который пришёл подглядывать за женщинами в примерочных.
Фелисити прижала губы, затем медленно соединила указательные пальцы над головой, изображая шляпу ведьмы.
— Да, я знаю, — проворчал я.
Она вздохнула.
— Ладно, можешь подождать снаружи.
Я с облегчением вышел на улицу и стал ждать на тротуаре. Через минуту она вышла без пакета.
— Ты не купила его?
— Нет.
— Почему?
— Оно дорогое, и я…
Я уже шагнул к двери магазина.
— Я куплю его.
— Хаттон, не надо, — она схватила меня за руку. — Оно всё равно не подошло. Я не влюбилась в него.
— Ты уверена? Или просто так говоришь?
— Уверена. — Она потянула меня за руку. — Пошли, найдём что-то другое.
Мы шли дальше по улице в комфортном молчании, пока она вдруг не остановилась.
— О, смотри.
Я посмотрел в ту же сторону, что и она, на небольшую витрину бутика с названием какого-то дизайнера, о котором я никогда не слышал — ё. В окне стояли три белых платья.
— Это свадебные платья?
— Думаю, да, — с мечтательной улыбкой сказала она. — Красивые, правда?
Я не мог оторвать взгляд от её лица.
— Примерь одно.
Она покачала головой.
— Не могу.
— Почему? Просто ради удовольствия.
— Нет, потому что что, если я влюблюсь в одно из них по-настоящему?
— Это было бы так плохо?
— Да! Я не хочу примерить платье ради забавы, влюбиться в него, а потом уйти ни с чем.
— Ты не уйдёшь, – сказал я, беря её за руку. — Пошли.
— Хаттон, подожди. — Она упёрлась, как будто мы были в перетягивании каната. — Зачем мы это делаем?
— Что ты имеешь в виду?
— Кольцо – это одно дело. Как ты сказал, символ нашей дружбы. И его я могу носить каждый день. — Она взглянула на платья в витрине. — Но я никогда не надену одно из этих платьев.
— Откуда ты знаешь?
— Я, наверное, не знаю наверняка, но мне кажется, это хороший способ сглазить себя – купить свадебное платье, когда даже не знаешь, выйдешь ли вообще замуж.
Мысль о том, как Фелисити идет к алтарю в сторону какого-нибудь идиота, который её не достоин, вспыхнула в моей голове. Я люто возненавидел эту картину.
— А как насчет того, чтобы надеть платье на нашу помолвку?
— Свадебное платье?
— Не обязательно пышное. Возьми что-то более простое.
Она улыбнулась, но все ещё сомневалась.
— Я не знаю.
— Козетт Лавинь звучит как французское имя, — сказал я. — Разве не это ты сказала Мими? Что твое платье французское?
Фелисити засмеялась.
— Да, я так сказала.
— Значит, это судьба. Пошли.
Она простонала, но позволила мне увлечь её в магазин. Внутри было прохладно, воздух пах духами. К нам подошла продавщица с угольно-черными волосами и идеально очерченными скулами, бросив быстрый взгляд на наши джинсы и кепки.
— Добрый день. Чем могу помочь?
Вдруг я понял, что понятия не имею, что сказать, и беспомощно посмотрел на Фелисити.
— Я... ищу платье, — сказала она.
Продавщица склонила голову.
— Свадебное платье?
— Нет. То есть да, но нет. — Она глубоко вздохнула и на мгновение закрыла глаза. — Простите. Платье для помолвки.
Продавщица немного расслабилась.
— Отлично. Поздравляю. У вас есть определённый образ в голове?
— Что-то более повседневное, чем то, что на витрине. Белое подойдет, но без бального кроя или длинного шлейфа. Вечеринка будет на открытом воздухе, на террасе.
— И вам нужно платье сегодня?
— Да, — сказала она. — Мы уезжаем завтра. Но если ничего не будет, то...
Продавщица подняла руку, внимательно осматривая Фелисити с головы до ног.
— У меня есть кое-что. Нам нужно будет выбрать из того, что есть на вешалке, конечно, но я представляю себе что-то короткое, возможно, из тюля с жемчужной вышивкой, чтобы подчеркнуть талию. Возможно, пышная юбка, акцентные рукава. Подождите минутку.
— Спасибо.
Продавщица исчезла в глубине магазина, а мы с Фелисити переглянулись.
— Что, черт возьми, за «акцентные рукава»? — спросил я. — Это платье будет говорить?
— Думаю, это означает, что рукава будут большими и драматичными.
— Интересно.