Выбрать главу

Я с облегчением вышел на улицу и стал ждать на тротуаре. Через минуту она вышла без пакета.

— Ты не купила его?

— Нет.

— Почему?

— Оно дорогое, и я…

Я уже шагнул к двери магазина.

— Я куплю его.

— Хаттон, не надо, — она схватила меня за руку. — Оно всё равно не подошло. Я не влюбилась в него.

— Ты уверена? Или просто так говоришь?

— Уверена. — Она потянула меня за руку. — Пошли, найдём что-то другое.

Мы шли дальше по улице в комфортном молчании, пока она вдруг не остановилась.

— О, смотри.

Я посмотрел в ту же сторону, что и она, на небольшую витрину бутика с названием какого-то дизайнера, о котором я никогда не слышал — ё. В окне стояли три белых платья.

— Это свадебные платья?

— Думаю, да, — с мечтательной улыбкой сказала она. — Красивые, правда?

Я не мог оторвать взгляд от её лица.

— Примерь одно.

Она покачала головой.

— Не могу.

— Почему? Просто ради удовольствия.

— Нет, потому что что, если я влюблюсь в одно из них по-настоящему?

— Это было бы так плохо?

— Да! Я не хочу примерить платье ради забавы, влюбиться в него, а потом уйти ни с чем.

— Ты не уйдёшь, – сказал я, беря её за руку. — Пошли.

— Хаттон, подожди. — Она упёрлась, как будто мы были в перетягивании каната. — Зачем мы это делаем?

— Что ты имеешь в виду?

— Кольцо – это одно дело. Как ты сказал, символ нашей дружбы. И его я могу носить каждый день. — Она взглянула на платья в витрине. — Но я никогда не надену одно из этих платьев.

— Откуда ты знаешь?

— Я, наверное, не знаю наверняка, но мне кажется, это хороший способ сглазить себя – купить свадебное платье, когда даже не знаешь, выйдешь ли вообще замуж.

Мысль о том, как Фелисити идет к алтарю в сторону какого-нибудь идиота, который её не достоин, вспыхнула в моей голове. Я люто возненавидел эту картину.

— А как насчет того, чтобы надеть платье на нашу помолвку?

— Свадебное платье?

— Не обязательно пышное. Возьми что-то более простое.

Она улыбнулась, но все ещё сомневалась.

— Я не знаю.

— Козетт Лавинь звучит как французское имя, — сказал я. — Разве не это ты сказала Мими? Что твое платье французское?

Фелисити засмеялась.

— Да, я так сказала.

— Значит, это судьба. Пошли.

Она простонала, но позволила мне увлечь её в магазин. Внутри было прохладно, воздух пах духами. К нам подошла продавщица с угольно-черными волосами и идеально очерченными скулами, бросив быстрый взгляд на наши джинсы и кепки.

— Добрый день. Чем могу помочь?

Вдруг я понял, что понятия не имею, что сказать, и беспомощно посмотрел на Фелисити.

— Я... ищу платье, — сказала она.

Продавщица склонила голову.

— Свадебное платье?

— Нет. То есть да, но нет. — Она глубоко вздохнула и на мгновение закрыла глаза. — Простите. Платье для помолвки.

Продавщица немного расслабилась.

— Отлично. Поздравляю. У вас есть определённый образ в голове?

— Что-то более повседневное, чем то, что на витрине. Белое подойдет, но без бального кроя или длинного шлейфа. Вечеринка будет на открытом воздухе, на террасе.

— И вам нужно платье сегодня?

— Да, — сказала она. — Мы уезжаем завтра. Но если ничего не будет, то...

Продавщица подняла руку, внимательно осматривая Фелисити с головы до ног.

— У меня есть кое-что. Нам нужно будет выбрать из того, что есть на вешалке, конечно, но я представляю себе что-то короткое, возможно, из тюля с жемчужной вышивкой, чтобы подчеркнуть талию. Возможно, пышная юбка, акцентные рукава. Подождите минутку.

— Спасибо.

Продавщица исчезла в глубине магазина, а мы с Фелисити переглянулись.

— Что, черт возьми, за «акцентные рукава»? — спросил я. — Это платье будет говорить?

— Думаю, это означает, что рукава будут большими и драматичными.

— Интересно.

Двадцать минут спустя Фелисити стояла на возвышении перед зеркалами, собранными в форме полугексагона, приподнявшись на носочках, будто на каблуках. Она не могла перестать улыбаться. Платье было красивым, но я едва мог описать его: оно доходило чуть выше колена, имело короткие (большие и драматичные) пышные рукава, открытую спину и заставляло её сиять от счастья.

— Как будто сшито для вас, — покачала головой продавщица по имени Ольга. — Даже подгонка не нужна, просто невероятно.

— Оно такое красивое, — в восторге сказала Фелисити, поворачиваясь, чтобы посмотреть на спину. Она сняла кепку и собрала волосы в высокий хвост, как у Пебблз из Флинтстоунов.

— Давайте посмотрим, есть ли у нас туфли вашего размера, чтобы примерить. Какой размер?