Выбрать главу

Анника сощурила глаза, всматриваясь в фигуру человека. — Человек? Здесь? Может быть он нас спасёт? — Воскликнула с надеждой наследница рода Сэллос, вскочила на ноги, быстро пошла к нему навстречу. Мужчина сошёл с лестницы и пошёл к ним на встречу. В эту секунду по залам вновь прокатился таинственный гул и лестница за его спиной исчезла.

Только теперь, когда не было полок стало видно, насколько велико хранилище. Альбертли поднялся на ноги и они пошли навстречу человеку. Вдруг хранилище слабо содрогнулось, низкий гул прокатился по сводам и вызвал мурашки по телу.

— Вы самые странные исследователи хранилища что я встречал… — Задумчиво произнёс мужчина. — Меня зовут Хантер, я охотник и очиститель хранилища по совместительству. А вы кто такие? И что Гуррон вас пожри, забыли в этом месте без снаряжения? — Он присмотрелся к летающей сфере следующей за Альбертли. В его взгляде сквозило пренебрежение, Альбертли привык к такому за долгие годы и он догадывался о причинах.

— Добрый день, уважаемый, меня зовут Альбертли Саронский Девятый, потомок древнего рода Саронских — сказал маг снимая свою любимую, нелепую шляпу и исполняя магическое приветствие. — Это Анника Стэллос, потомок древнего рода Стэллос. И мы заперты в этом хранилище.

— Маги древних родов? Заперты в этой поганой кладовке? — На лице Хантера возникло недоверие переросшее в ухмылку.

— Нас тут запер Дэв… Древний дух из кувшина.

Хантер сразу помрачнел и посерьезнел: — Дух из кувшина? Ну ка поподробнее…

Маг рассказал почти всю историю их путешествия. Хантер сел на старый, сломанный табурет и задумался.

— Дэв значит? Хм… Я то думаю, почему выход из хранилища сбоит сегодня, а это древнее существо его повредило. Что ж ясно. — Он посмотрел на исчезнувшую, похоже надолго, лестницу, ведущую из хранилища. — А он не говорил ничего про свой кувшинчик?

— Говорил, говорил, что мой дед сбросил кувшин сюда. — Сказал Альбертли.

— М-м-м-м-м… Кувшинчик дэва… — Хантер задумался, взгляд его затуманился, на лице расплылась улыбка. Он оглядел магов и сказал — А знаете что, тут я заказ выполнил, и пожалуй я пройдусь с вами. Если вы не возражаете? Мои знания и главное, провиант помогут вам. Вы ведь без запасов здесь?

— А зачем тебе идти с нами? — С подозрением спросила Анника.

— Ну, пока вы не выполните дело, проход будет закрыт, посему я тоже тут заперт. — Он покосился на лестницу. — Да и так… У меня есть свои соображения. Идемте, я вам расскажу поподробнее про это хранилище. — Хантер поднялся с табурета и пинком отправил его в горящий костёр. Гербовой знак дома Баал Ситц стал темнеть, когда языки пламени начали облизывать краску. — То что вы сейчас видите — результат двух месяцев моей работы.

— Ну ладно. А что ты можешь рассказать о хранилище? — Спросил Альбертли.

— Я могу показать! — Самодовольно сказал охотник, снял сумку и принялся рыться в ней. — Не так давно я занялся разгребанием ваших завалов, маги. Но перед этим я основательно подготовился, получил разрешение, рекомендации, инструктаж в академии, и вот… — Он вынул свиток. — Копия карты этих ваших хранилищ! В общем, хранилища — это пятиугольники, стороны которых соединены друг с другом. — Сказал он водя пальцем по карте. — Это вы уже наверняка поняли. Судя по всему… — Он провёл пальцем по сегментами. — Нам надо пройти двадцать пять хранилищ. Два из них я уже зачищал. Вы не поверите сколько тут работы, с этим я возился месяц! Каждую гадость расколдовать и бросить в центр круга. Жуть.

— А как их расколдовать?

— Для этого у меня специальная вещь есть. Мой меч — уничтожитель артефактов. Большая часть вещей здесь прекращают злую деятельность с утратой самих себя, стоит разрушить оболочку, как магия рассеивается, немного остается и на клинке. Хотя большая часть отходит хранилищу. Ну и огонь очищает, в нем сгорает то, что недочистил мой клинок и просто расколдованный мусор, если хранилище его не считает мусором, то после сжигания пепел становится мусором в любом случае. Ваше счастье, что встретили меня! Идёмте, не будем терять времени.

* * *

Очищенное хранилище осталось позади, а в новом снова были полки.

— Это хранилище Хрустальщиков… Древний род, очень древний. Отточили искусство стеклодувов до абсолютного. А после взялись за магию, их магия тоже связана со стеклом и зеркалами. — сказал Хантер, посмотрев на карту.

— Я помню этот род. — Альбертли почесал подбородок. — Он павший?