Напротив терминала прибытия стоял гигантский билборд со стилизованной картой. Чётко просматривались Евразия и Северная Америка, а на полпути между ними — участок суши, похожий на скособоченный ромб, величиной с полторы Гренландии. Под ним аршинными буквами констатировалось: «We are more than an island». На верхней оконечности ромба виднелась жирная точка, обозначавшая Нью-Пасифик-Сити.
Больше, чем остров, говорите?
Ладно, проверим, что это значит.
В киоске я купил карту города и толстый путеводитель. Местные деньги у меня были, некоторую сумму я поменял заранее, перед вылетом из Империи — рубль стоил приблизительно полтора тихоокеанских доллара.
Пока я расплачивался, на глаза мне попался перекидной календарь, лежавший на витрине киоска. На титульной странице изображалась фигуристая девица в бикини, которая подмигивала и напоминала, указывая на цифры, что тысяча девятьсот шестьдесят восьмой год уже наступил.
Призывно бибикнуло городское такси — шафрановый «чекер» со сдвоенными фарами впереди, вместительный и помпезный, как в Штатах. Но я направился к железнодорожной станции, которая виднелась поодаль. Там дожидалась длинная электричка, выкрашенная в малиновый цвет.
Я забросил сумки на багажную полку, и мы поехали.
Декорации сменялись неспешно. Пригород — таунхаусы с гаражами и палисадниками, подстриженные лужайки. Многоквартирные скворечники в черте города — коричневато-бурый кирпич, железобетон. Путепроводы и транспортные развязки. Парки и скверы — облетевшие лиственные деревья, хвойная зелень. И небоскрёбы в деловом центре, сверкающие на солнце, как хрустальные иглы.
До небоскрёбов, впрочем, я не добрался. Сверившись с картой, вылез в небогатом районе с жилой застройкой.
Нужное здание я опознал мгновенно, ещё не сойдя с перрона. Блочный доходный дом для приезжих из-за границы, занимающий полквартала. Народонаселения в нём, как выразился некогда Гончаров по другому поводу, хватило бы на целый уездный город.
Подошла ещё одна электричка, откуда-то с другой стороны. Её пассажиры, переговариваясь, разбрелись по своим делам, задержалась только одна молодая дама — тоже наверняка иностранка, приехавшая на заселение.
Выглядела она колоритно — кожа оттенка кофе со сливками, длинная лебединая шея и гордый профиль, «хвост» на затылке и смоль волос. Латиноамериканка-мулатка, судя по виду. Фигурой напоминала тростинку, тонкая и высокая. Наряд её, по нынешним временам, смотрелся довольно строго — тёмная юбка средней длины, короткое пальтишко и туфли на каблуках.
Ещё у неё имелся при себе чемодан — не то чтобы чудовищного размера, но для хрупкой девицы совершенно нетранспортабельный. Она не могла его даже приподнять — получалось лишь волочь по перрону, рывками по два-три метра. Но она не сдавалась, а на её лице была написана мрачно-сосредоточенная решимость.
Догнав её, я окликнул:
— Мисс! Позвольте помочь.
Мулатка смерила меня взглядом и ответила холодно:
— Спасибо, я справлюсь.
— Не сомневаюсь, просто хочу ускорить процесс. Насколько я понимаю, вам — в тот огромный дом? Мне тоже туда, вместе будет проще.
— Мистер, вы плохо понимаете по-английски? Помощь не требуется.
— Тогда подержите, если не трудно.
Я протянул ей одну из двух своих сумок — ту, что была поменьше. Взяв её машинально, мулатка посмотрела с недоумением. Воспользовавшись этой заминкой, я поднял чемодан. Тот весил пуда два с лишним, но переноске всё-таки поддавался.
Она с запозданием разгадала мой коварный манёвр — возмущённо фыркнула и попыталась отобрать груз, однако я не позволил и зашагал вперёд. Моя новая попутчица зацокала рядом, хмурясь и метая глазами молнии.
В этом наэлектризованной тишине мы сошли с перрона, обогнули большую будку с фастфудом и оказались в скверике. Там росли пушистые корейские кедры, стояли деревянные лавки, а между ними шла асфальтовая дорожка.
До цели оставалась сотня шагов, и я сделал передышку. Поставил чемодан на асфальт и спросил примирительно:
— Познакомимся? Меня зовут Дмитрий.
— Джессика, если вам от этого легче.
— А откуда приехали?
— Из Бриджтауна.
— Не соображу с ходу. Это в Вест-Индии? Британские владения?
— Малая Антильская федерация. У нас независимость уже третий год!
— Простите, не хотел вас обидеть. Про вашу федерацию знаю, просто не сразу вспомнил столицу. Я не специалист по Южной Америке и окрестностям.
Она собиралась, кажется, выдать колкую реплику, но сдержалась. Стояла молча и зябко ёжилась, пристукивая каблучком по асфальту. Я вновь поднял чемодан: