Выбрать главу

— Объект — восточный фронт, южнее Сталинграда.
— Цель — мастерская, в которой изготавливаются беспилотные летательные аппараты.
— Приоритетная задача — захват живым конструктора по фамилии Громов (Gromow). В случае невозможности — устранить.
— Время на подготовку — трое суток. Высадка — парашютным способом, ночью.
— Район приземления — 18 км от предполагаемого места цели.
— Радиосвязь — только в экстренном порядке, через кодовую фразу: “Eule sieht schlecht" — “Сова видит плохо”.

Он поднял глаза:

— Вопросы?

Молчание.

Он посмотрел на каждого.

*****

Обер-лейтенант Клаус Риттер, 32 года. Офицер группы «Бранденбург». Участвовал в боевых действиях в Норвегии, Югославии, позже — на Восточном фронте. Входил в состав команды, подорвавшей и уничтожившей стратегический склад боеприпасов под Смоленском. Высокий, спокойный, с правильными чертами лица. Не имеет вредных привычек.

— Руководство группы. Ответственность за выполнение задачи и эвакуацию группы.

*****

Унтер-офицер Йозеф Майнке, 27 лет. Сапёр, участвовал в гражданской войне в Испании в составе легиона "Кондор". Взрывал мосты, минировал колеи, умеет ставить заряд под броневиком за 45 секунд. Нервный, дерганый, пальцы всё время играют.

— Ответственный за подрыв, проникновение, ловушки.

*****

Хельмут Шольц, радист. Молчун. Из семьи судовых механиков. Учился на радиотехника, потом — служба в подразделении СС, откуда был переведен в Абвер. Спокойный, упрямый, жёсткий. Недолюбливает армейские части Вермахта, считает удачей службу в Абвере.

— Радиосвязь, дешифровка, техническая подстраховка.

*****

Николай Вендт, 39 лет. Русский эмигрант из Риги. Участвовал в белом движении, проживал во Франции. Владеет русским без акцента, знает военный жаргон и советскую специфику, способен выдать себя за советского жителя. В боях необстрелян, но незаменим при установлении личных контактов. Считает себя "освободителем русской земли от большевиков".

— Перевод, взаимодействие с местными, легенда.

*****

После инструктажа капитан Абвера вышел, и офицер снабжения начал выдачу экипировки и оружия.

На столе лежали:

Парашюты системы RZ-20.
Советская пехотная форма, тщательно подобранная: зимние ватники, гимнастёрки, сапоги, шапки-ушанки.
Полевые удостоверения РККА с фотографиями
Оружие: советские ППШ и ТТ, гранаты РГД, ножи армейские образца 1940 года.
Компактная радиостанция SE 90/40, работающая на частоте 31,5 МГц
Индивидуальные светомаяки — небольшие сигнальные ампулы с красно-синим фосфором, для навигации или условной эвакуации.
Рацион на 72 часа:

— пакеты с немецкими галетами,

— тушёнка в жестяных банках,

— плитки горького шоколада "Scho-ka-kola",

— фляжки с крепким ромом — по 250 мл.

Каждому выдали индивидуальный пакет с картой местности, ампулой цианида, и листом с заданием. У Риттера — дополнительно чёрный запечатанный конверт.

*****

В казарме стояла тишина, нарушаемая только одним из диверсантов. Вендт, сидя на нижней койке, глухо бормотал фраз из военного обихода и устава, словно проглатывая слова:

— «Товарищ капитан, разрешите обратиться…»
— «…Связи нет, запрашиваем дополнительные силы…»
— «…Здесь свои, огонь не открывайте…»

У стены стоял Риттер. Молча. Он глядел в мутное окно, где за ледяным налётом угадывались два силуэта — местные, что-то тащили в санях. Глухо лаяли собаки. Командир мысленно проходил маршрут: река, хутор, балка, поворот на мастерскую. Маршрут отхода — к старому мосту, потом лесом, затем к точке эвакуации. Точка "L".

Дверь скрипнула. Вошёл старший офицер Абвера.

— Вылет через двенадцать часов, — коротко сказал он. — Лётчики запросили время на проверку обледенения. Ветер — западный, слабый. Температура минус 12. Приземление — у хутора Зеленый, в 18 километрах от предполагаемого объекта. Карта у вас. Рацию используете в случае форс-мажорных обстоятельств. Позывные передатчика меняются каждые сутки.

Он посмотрел на Риттера:

— В случае успеха операции каждый боец вашей группы будет награжден железным крестом второй степени, и отпуском в Берлин на семь суток.

— Звучит многообещающе, осталось только выполнить задачу и вернуться — спокойно ответил Риттер.

Офицер усмехнулся одними губами. — Правильно. А теперь слушайте внимательно.

Он вытащил из планшета серую папку, на обложке — штамп Abwehr II C – Sonderauftrag.

— Задача: мастерская, где изготавливаются беспилотные аппараты. Конструктор — советский инженер, фамилия “Громов”. Цель — захват живым. В случае форс-мажора ликвидировать на месте.
— Точка атаки — после подтверждения местоположения. Работаете в тишине. Без шумных стычек, без привлечения местных жителей. Бумаги, схемы, техника — забрать или сфотографировать, если успеете. Если нет — подрыв с замедленным зарядом.
— Радио — только по экстренному сигналу, с кодовой фразой.